Published on September 15, 2014
THE PROCESS OF TRANSLATING Ana Yudha Athika Diena
Four aspects to consider: • The SL text level. It is the level of language that we are going to translate. • The referential level objects and events, real or imaginary, which we progressively have to build up. • The cohesive level, which is more general, and grammatical, the feeling tone, and the presuppositions of the SL text. • The level of naturalness, of common language appropriate to the writer or the speaker in certain situation.
The Relation of Translating To Translation Theory • Theory of translating designed to be a continuous link between translation theory and practice • The main purpose of the text is to convey information and convince the reader, thus method of translation must be ‘natural’ • ‘Naturalness’ is both grammatical and lexical, and it appears at every level of a text, from paragraph to word, from title to punctuation. • Scheme book page 20
The Approach • A translation is always based on the translator’s point of view, therefore it has to be discussed • There are two approaches: 1. start translating sentence by sentence in the first paragraph, then deliberately go back, review the position, and read the rest of the SL text intuition suitable for literary text weakness: too many revisions
2. read the whole text two or three times to find the tone, mood, intention, register while marking the difficult words, then we start translating after we have enough bearings about the text power of analysis suitable for technical and institution texts preferable for harder texts
Textual level • This is the level of the literal translation of the SL into the TL • Thinking several things at the same time: - making certain ‘conversion’ between the two languages - We are transposing the SL grammar into their ‘ready’ TL equivalents - Translating the lexical units into the sense that is appropriate in the context of the sentence
The Referential Level • we should not read a sentence without seeing it on the referential level • When sometimes the sentence is not clear or ambiguous, we have to give additional information through linguistic levels, referential level, or factual level • We have to gain perspective behind the literal text to find the real intention of the writer
The Cohesive Level In cohesive level, which follows both the structure and the moods of the text: • Structures (connective words, such as conjunctions, and so on) • Mood (dialectical factor moving between positive and negative, or between emotive and neutral) The cohesive level can be the indicator to differentiate a good translation or a misleading one
The Level of Naturalness • Naturalness natural usage variety idioms or styles or registers determined by the context of the text • To be able to present the natural translation, we have to pay special attention to: -Word order - Common structures - Cognate words - The appropriateness of gerunds, infinitives, verb-nouns
process translation french, English - French dictionary, meaning, see also 'manufacturing process',peace process',thought process',processor', example of ...
Translation process. The translation process is divided into three steps: Initiation: When a small subunit of a ribosome ...
process translation spanish, English - Spanish dictionary, meaning, see also 'process',levelling process',political process',decision-making process ...
Translation is the communication of the meaning of a source-language text by means of an equivalent target-language text. While interpreting—the ...
ICanLocalize translation process allows translators to work more efficiently and releases clients from all translation management. Using this process, we ...
In molecular biology and genetics, translation is the process in which cellular ribosomes create proteins. In translation, messenger RNA (mRNA)—produced ...
Free online translation of texts, Web sites and E-mails for English, Portuguese (Brazilian), German, French, Spanish, Italian and Russian languages. The ...
process - Translation to Spanish, pronunciation, and forum discussions ... Principal Translations: English: Spanish: process n noun: Refers to person ...
Internet-Based Tools for Teaching Transcription and Translation. Transcription is the process of making an RNA copy of a gene sequence. This copy, called a ...
process - traduction anglais-français. Forums pour discuter de process, voir ses formes composées, des exemples et poser vos questions. Gratuit.