Spanish in Venezuela, dialects

40 %
60 %
Information about Spanish in Venezuela, dialects
Education

Published on October 8, 2009

Author: celaspanishschool

Source: slideshare.net

Description

The Spanish language in Venezuela, dialects, general aspects. Cela Spanish School, Venezuela

El español de Venezuela Cela, Centro de Lingüística Aplicada Isla de Margarita - Venezuela Dr. Sabine Loeffler Cela ,Isla de Margarita Venezuela, el español de Venezuela

Algunos datos sobre Venezuela Habitantes: alrededor de 26 millones Capital: Caracas con alrededor de 8 millones de habitantes Superficie: 916 445 kilómetros cuadrados Población: mestizos 67%, blancos 21%, afro-descendientes 10%, indígenas 2% Principales sectores económicos: Petróleo , Industria , Agricultura , Turismo, además de: ganadería, minería, pesca, energía eléctrica, avicultura y servicios. Inmigraciones de los siguientes países: España (Extremadura, Andalucía e Islas Canarias principalmente, Portugal (Madeira), Italia (mayormente del sur y de Sicilia) , Colombia, y en menor número Alemania y Francia. Cela Isla de Margarita Venezuela, el español de Venezuela

Un poco de historia de Venezuela Fue descubierta en 1498 por Cristóbal Colón en su tercer viaje. Colón llegó primero a la isla de Margarita. Sin embargo, fue Alonso de Ojeda quien en 1499 le dio a Venezuela su nombre debido a las palafitos, casas de los indios que se construyen en el agua, que le hacían recordar a la ciudad italiana de Venecia . La primera ciudad en Venezuela fue Nueva Cádiz, hoy isla de Cubagua cerca de la isla de Margarita, hoy en día casi deshabitada. Cela Isla de Margarita Venezuela, el español de Venezuela

Principales zonas dialectales Los estudios existentes sobre las características de los diferentes dialectos en Venezuela, se centran generalmente en aspectos específicos del habla de diferentes regiones, faltan aún estudios que aporten una visión general de los diferentes dialectos como parte de un todo: el español de Venezuela. Venezuela se divide en 5 zonas con grandes diferencias climáticas, de vegetación y culturales que pueden considerarse como delimitaciones de los distintos dialectos del país. Estas son: Cela Isla de Margarita Venezuela, el español de Venezuela

Zona central: el habla de Caracas, la capital, considerada como norma culta y usada en la prensa, radio y televisión.Zona andina: español hablado en los estados andinos: Táchira, Mérida y Trujillo en la frontera con Colombia.Zona del área de Maracaibo: variedad del español hablada en el estado Zulia.Zona de los Llanos: el español de la región central.Zona de la Costa y de las islas Margarita, Cubagua y Coche. Cela Isla de Margarita Venezuela, el español de Venezuela

Teoría de las tierras altas y tierras bajas Muchos se preguntarán: ¿Por qué el español en Venezuela tiene tantas diferencias? ¿Por qué el español en América tiene tantas diferencias? Ángel Rosenblat distingue entre dos regiones; tierras altas y bajas. En las tierras altas Estados Andinos de Venezuela y Colombia se pronuncian todas las consonantes con énfasis, mientras que en las tierras bajas, las consonantes tienden a la relajación, como la aspiración o elisión de /s/ lohhijoh(los hijos) , se pierde la –d intervocálica dormío(dormido), se confunde /r/ y /l/ señol (señor). Estas características se dan en todas la partes bajas de América y en Extremadura, Andalucía y Murcia en España. Cela Isla de Margarita Venezuela, el español de Venezuela

Algunas características de las zonas dialectales más definidas Dialecto central o Caraqueño: El acento caraqueño se considera como variedad culta en todo el país, pertenece al llamado español del Caribe, caracterizado por aspiración o elisión de -s, la relajación de ciertas consonantes. Seseo, neutralización de /s/, /c/, y /z/ El trato es generalmente de “tú” Hablante de Caracas: Tema. Las hallacas: Cela Isla de Margarita Venezuela, el español de Venezuela

Esto es una hallaca Cela Isla de Margarita Venezuela, el español de Venezuela

Dialecto de Maracaibo: El Estado Zulia es una zona petrolera por excelencia. Fue allí donde explotó el primer pozo petrolero. Maracaibo es famosa por la forma de hablar de su gente y por las gaitas, música de Navidad muy alegre que se comienza a componer desde el mes de septiembre y que acompaña las navidades de todos los venezolanos. El español de Maracaibo es el dialecto que más diferencias tiene con respecto al español de Caracas. Además de una entonación diferente, se usa el vos como segunda persona singular : Cela Isla de Margarita Venezuela, el español de Venezuela

Morfología del voseo zuliano Presente vos cantais*1 vos comeis vos vivís Pretérito vos cantasteis vos comisteis vos vivisteis Futuro vos cantareis vos comereis vos vivireis Imperativo cantácomé viví Cabe mencionar que las formas verbales son las correspondientes a la forma de “vosotros” en el español peninsular, sin embargo, en Maracaibo hay aspiración de /s/ cantaih, comeih, vivih Hablante del Zulia, tema las hallacas: Hablante del Zulia 2, conversación telefónica: 1 Freites Barros, Francisco, Wilmer Zambrano Castro : “El voseo en los Andes de Venezuela, ¿Marca de género? Cela Isla de Margarita Venezuela, el español de Venezuela

Dialecto andino: El español de los andes venezolanos tiene algunas similitudes con el español de algunas regiones de Colombia. Se pronuncia con énfasis /s/ en todas las posiciones en la palabra. Se pronuncia /d/ intervocálica Se utiliza el usted en trato con amigos, familiares y desconocidos. A veces los jóvenes alternan el tú y el usted al hablar con la misma persona. Existe también el uso de vos (voseo) pero de forma distinta que en Maracaibo. Cela Isla de Margarita Venezuela, el español de Venezuela

Cela Isla de Margarita Venezuela, el español de Venezuela Voseo andino: La morfología del uso del vos en los andes es muy distinta al vos del Zulia: Presente vos cantás vos comés vos vivís Pretérito vos cantates vos comites vos vivites Futuro vos cantarás vos comerás vos vivirás Imperativo cante coma viva Hablante de los andes, las hallacas

Dialecto oriental El español del oriente es considerado por el resto de los venezolanos como un habla regional de gente sencilla. Se caracteriza por confusión de /r/ y /l/ Ceceo uso de /c/ por /s/ ,/c/, y /z/ Utilización de trato informal con expresiones como mijo Uso de apodos para casi todos los nombres Jesús= Chúo, José María= Chemito, etc. Habla rápida con articulación imprecisa. Hablante del Oriente, remodelaciones Cela Isla de Margarita Venezuela, el español de Venezuela

Las lenguas indígenas: Cela Isla de Margarita Venezuela, el español de Venezuela

Algunas características morfológicas y gramaticales del español venezolano en general: Uso frecuente de diminutivos: ahorita, rojo-rojito, un momentito, ahí mismito Uso del superlativo –ísimo: cheverísimo, buenísimo, rapídisimo Uso del sufijo –ero para expresar gran cantidad: polvero, realero, humero Uso del artículo “un” para expresar superlatividad: hizo un frío, me dio una risa, me dio una rabia….. Como en muchos países hispanos se acostumbra colocar –s en la segunda persona del pretérito indefinido: comprastes, salistes, hicistes, por similitud de la conjugación de esa persona verbal en otros tiempos. Confusión en las oraciones condicionales con si: Si tuviera dinero, comprara un carro (compraría un carro) Uso del pretérito perfecto para indicar duración o esfuerzo en la acción: Me he comprado una moto (por fin me la compré) Cela Isla de Margarita Venezuela, el español de Venezuela

Expresiones de asombro alrededor de Venezuela Zulia: ¡ qué molleja! Lara: na´guará Los Andes: ¡ ah rigor! Llano: ¡caracha negro! Oriente: ¡hijo er diablo! Cela Isla de Margarita Venezuela, el español de Venezuela

Formas de saludar Formal: ¡buenos días! ¿cómo está usted?¿cómo están ustedes? Menos formal: ¿cómo me le va?¿cómo me la tratan? ¿Cómo anda? Informal: ¿qué hubo? ¿quiubo? Buenas, hola Epa Épale, chamo ¿Y entonces? ¿Qué más pana? Cela Isla de Margarita Venezuela, el español de Venezuela

Algo de léxico venezolano: Cachar: descubrir con las manos en la masa, sorprender La cachifa: sirvienta, cachifear: limpiar Chimbo: que no sirve o es de mala calidad Ponerse bravo: disgustarse La pea: borrachera Arrecharse (vulg): enojarse Palo de agua: lluvia fuerte Echarse palos: beber Pasapalos: tapas Malandro: delincuente Vaina: cosa, asunto Bicho, coroto y perol: objetos poco útiles Pavoso: que trae mala suerte Cela Isla de Margarita Venezuela, el español de Venezuela

Expresiones coloquiales venezolanas del diario últimas noticias de Caracas 1.Hoy la gente irá en cambote al cementerio (2.11.2008) A-) La gente irá en autobús al cementerio B-) La gente irá en traje negro al cementerio C-) La gente asistirá masivamente al cementerio 2. Indepabis Nueva Esparta hasta los tequeteques (21.10.2008) A-) El Indepabis en Nueva Esparta tiene demasiado trabajo B-) El Indepabis en Nueva Esparta se inundó con las lluvias C-) El Indepabis puso un plazo a las denuncias 3. Riesgo país criollo bajó un pelín (22.10.2008) El riesgo país bajó muchísimo El riesgo país bajó un poquito El riesgo país bajó un 10% 4. Demanda de luz, agua y aseo subió y la oferta es chucuta (23.10.2008) La demanda de servicios subió y la oferta es buena La demanda de servicios subió y la oferta es suficiente La demanda subió y la oferta no es para nada suficiente Cela Isla de Margarita Venezuela, el español de Venezuela

Bibliografía Freites Barros, Francisco et alea: El Voseo en los Andes de Venezuela ¿marca de género?, UNA, 2008 Monsogni, Esteban: Manual de lenguas indígenas de Venezuela, Fundación Bigott, Caracas , 2000 Rosenblat, Ángel: Estudios sobre el habla de Venezuela, Buenas y Malas Palabras, Tomo 1, Monteavila Editores, Caracas, 1984 Ultimas Noticias, Fundación Polar: Serie Lenguaje para Todos, Así hablamos en Venezuela, Fascículo 10 Venezuela Tuya http://www.venezuelatuya.com Wikipedia: http://wikipedia.com Cela Isla de Margarita Venezuela, el español de Venezuela

Cela Isla de Margarita Venezuela, el español de Venezuela WeitereInformationenueber Venezuela findenSieanunserem Stand A-41 und in unsererHomepagehttp://cela-ve.com Encontrará más información sobre Venezuela en nuestro Stand A-41 y en nuestra página Web en http://cela-ve.com Muchas gracias por su atención

Add a comment

Related presentations

Related pages

Spanish in Venezuela | Learn Spanish online for free with ...

Information on the Spanish language and culture of the Spanish speaking world. Special words and expressions, country history, media resources, and much more.
Read more

Venezuelan Spanish - Wikipedia

Venezuelan Spanish (castellano venezolano or español venezolano) refers to the Spanish language as spoken in Venezuela. Spanish was introduced in ...
Read more

Spanish dialects and varieties - Wikipedia

Prominent differences of pronunciation among dialects of Spanish ... In southern Spanish dialects and in those ... In Venezuela's Zulia State and ...
Read more

Spanish Dialects and Spanish Translation

Should you use a Spanish dialect ... Spanish Dialects and Spanish ... Spain, United States, Uruguay or Venezuela. We have Spanish translator ...
Read more

Venezuela Languages - Maps of World

Venezuela Languages feature 40 different languages including Spanish, which is the official language of Venezuela. The indigenous languages though are on ...
Read more

What are some differences between the Spanish dialects ...

What are some differences between the Spanish dialects? Update Cancel. Answer Wiki. 3 Answers. ... Argentina, Venezuela, the Caribbean and the south of Spain.
Read more

Spanish - Language Information & Resources

Information and Resources for Spanish - One of more than 150 languages and dialects translated & interpreted by ALS International
Read more

Learning How To Speak Venezuelan Spanish: Basic ...

Its time to learn how to speak Venezuelan Spanish! Venezuelan Spanish basic expressions are very similar to common Spanish that you
Read more

Venezuela - Languages | Ethnologue

Anzoategui, Bolivar, and Monagas states: Orinoco river mouth area; Guyana border; some in Delta Amacuro state. 4,450 in Venezuela (2001 census).
Read more