advertisement

Sensemayá

33 %
67 %
advertisement
Information about Sensemayá
Education
ltd

Published on April 27, 2008

Author: sraward

Source: authorstream.com

advertisement

Slide 1: “Sensemayá” de Nicolás Guillén, Cuba, 1934 Slide 2: SIGLO XX (20): EL VANGUARDISMO Y SUS TRANSFORMACIONES Nicolás Guillén (1902-1989) West Indies, Ltd. (1934), “Sensemayá” Slide 3: Antes de leer: 1. Cuando escuchas música sin letra, ¿qué valores o característica aprecias? 2. ¿Sabes algo de la religiones sincréticas (que incluyan aspectos de otras religiones) del Caribe, como el vudú de Haití o la santería de Cuba o Puerto Rico? Explica lo que sabes. Slide 4: Código religioso: Palo mayombe es una de las religiones afrocubanas con orígenes en la gente bantú del Congo, que eran los esclavos importados al Caribe. Palo mayombe practica el sacrificio de animales, que se matan y que se ponen en un gran caldero, llamado la nganga, junto con palos y otros elementos naturales. Slide 5: Cada elemento en el caldero tiene una energía espiritual particular. En general, palo mayombe es un modo de comunicarse con los espíritus. Slide 6: En este poema de Guillén, parece que se busca una culebra para sacrificar y poner en el caldero. Sensemayá es un dios de otra religión Africana, no de la religión de palo mayombe, representada por una culebra. Guillén aprovecha esta relación, así como el valor fónico de la dios, para crear su obra. Slide 7: Código literario: Uno de los experimentos vanguardistas consistía en la creación de palabras sin sentido pero con valor fónico. En el Caribe, esta práctica se llamó jitanjáfora, y se juntó con el movimiento de “poesía negra,” la cual intentaba captar en verso los ritmos, sonidos y signos de las culturas africanas. Slide 8: Este poema de Guillén toma la palabra mayombe, que es una religión afrocubana, y la transforma en otras dos palabras: “bombe” y “mayombé,” aprovechando sus valores fónicos y rítmicos. Slide 9: Comprensión: Para apreciar un poema de este tipo, hay que endener que su propósito principal no radica en lo que se dice, sino en cómo se dice; o sea, hay que apreciar los valores fónicos y rítmicos del poema. Pero, antes de pasar a esa etapa, enfoquémonos primero en lo que dice. Nota el subtítulo del poema, porque nos proporciona una clave para entenderlo major. ¿Cuál es ese subtítulo? Slide 10: Subtítulo: “Canto para matar a una culebra” Slide 11: Trata de un grupo de personas cazando una culebra, supuestamente para un rito religioso de palo mayombe. Slide 12: 2. Y que la caza de la culebra es un rito de la religion palo mayombe, qué elementos rituales se perciben en el poema? ¿consideras las repeticiones parte de un rito? Explica. 3. Busca y ejemplos de: a) aliteración, b) anadiplosis, c) anáfora, y d) onomatopeya. Slide 13: Aliteración = repetición del mismo sonido al principio de varias palabras b) Anadiplosis = repetición de la misma palabra al final de un verso y al principio del próximo verso c) Anáfora = repetición de las mismas palabras al principio de varios versos d) Onomatopeya = uso de una palabra cuyo sonido concuerda con su significado. Slide 14: 4. El primer verso del poema sirve como una forma de estribillo (palabras que se repiten a lo largo del poema). Pero sólo la primera palabra tiene sentido (mayombe es una religión). Las otras palabras son inventadas (neologismos). Slide 15: Explica cómo funcionan en esta primera estrofa las técnicas mencionadas: a) aliteración, b) anadiplosis, c) anáfora, y d) onomatopeya. ¿Sirven para crear un atmósfera hipnótica de encanto y de magia? Slide 16: 5. La anáfora se usa mucho a lo largo del poema. Busca algunos ejemplos. Nota también cómo la anáfora se invierte; o sea, las palabras también se repiten al final de los versos. Busca algunos ejemplos. ¿Qué efecto producen la anáfora y su inversión? Slide 17: 6. Nota ahora los ritmos del poema. Enfoquémonos en la estrofa 6. Nota como solo la vocal ‘e’ es tónica: “La culebra muerta no puede comer.” Nota como ese patrón rítmico se repite a lo largo de la estrofa. Ahora, lee esa estrofa, poniendo énfasis en las vocales tónicas y trata de encontrarle el ritmo a la estrofa. Slide 18: un coro – el grupo que repite el estribillo; b) un narrador – el que narra las dos estrofas narratives (2 y 6); c) un palero (figura que lleva a cabo el rito religioso) – el que parece dar las instrucciones y los consejos en la estrofa 4; d) y posiblemente otro grupo – los que cazan la culebra y dicen “Sensemayá”. 7. El poema es polifónico. Parece que hay: Slide 19: Nota ahora cómo el grupo del coro y el de los cazadores se alternan en la última estrofa, pero con ritmos completamente diferentes. ¿Cuál sería el propósito y el efecto de combinar estas dos voces distintas en esta estrofa? Slide 20: ¿Tiene cada estrofa un patrón rítmico diferente, con la excepción del estribillo? 8. ¿Contiene este poema un discurso cultural o histórico, o es su valor mayormente auditivo? Slide 21: “Sensemayá” de Nicolás Guillén, Cuba, 1934 Slide 22: SIGLO XX (20): EL VANGUARDISMO Y SUS TRANSFORMACIONES Nicolás Guillén (1902-1989) West Indies, Ltd. (1934), “Sensemayá” Slide 23: Tema: el poder de las palabras

Add a comment

Related presentations

Related pages

Sensemayá - Wikipedia, the free encyclopedia

Sensemayá is a composition for orchestra by the Mexican composer Silvestre Revueltas, which is based on the poem of the same title by the Cuban poet ...
Read more

Silvestre Revueltas - Sensemayá - YouTube

Hobart Earle conducts the Odessa Philharmonic Orchestra in a performance of "Sensemayá" in the Odessa Opera House (July 2012)
Read more

Sensemayá, Lied der Negertrommel - Literatur- und ...

SENSEMAYÁ. Lied um eine Schlange zu töten. Mayombe — bombe — mayombé! Mayombe — bombe — mayombé! Mayombe — bombe — mayombé! Die Schlange ...
Read more

SENSEMAYÁ - Nicolás Guillén - MissMarplesPoesiealbum

SENSEMAYÁ Lied um eine Schlange zu töten Mayombe — bombe — mayombé! Mayombe — bombe — mayombé! Mayombe —
Read more

Silvestre Revueltas – Wikipedia

Sensemayá, 1938; Redes, 1935; Caminos, 1934; Colorines, 1932; Danza Geometrica, 1934; Itinerarios, 1938; Mexican Dance; Musica para Charlar, 1938; Noche ...
Read more

Sensemaya - Freelance translators & Translation companies ...

Spanish term or phrase: Sensemaya: Mayombe-bombe-mayombe Mayombe-bombe-mayombe ... Sensemayá (Canto para matar a una culebra) Sensemaya, a dense, ...
Read more

Sensemayá canto para matar una culebra (Chant to kill a ...

Sensemayá canto para matar una culebra by Nicolás Guillén ¡Mayombe-bombe-mayombé! ¡Mayombe-bombe-mayombé! ¡Mayombe-bombe-mayombé! La culebra tiene ...
Read more

student2 - U-System | University Information Technology ...

Sensemayá, se murió! Paso 2: Before focusing on the meaning, look first at the form. What do you notice at first glance? What element do ...
Read more

Sensemayá - YouTube

Foothill High School Madrigal Singers Sensemayá is a poem by the Cuban poet Nicolás Guillén, adapted as an orchestral work by the Mexican ...
Read more

Silvestre Revueltas - Wikipedia, the free encyclopedia

"The Song of the Snake: Silvestre Revueltas' Sensemayá." Latin American Music Review / Revista de Música Latinoamericana 19, no. 2 (Autumn): 133–59.
Read more