Presentacion tema1

0 %
100 %
Information about Presentacion tema1
Technology

Published on October 17, 2008

Author: Nataliaares

Source: slideshare.net

Description

Presentacion powerpoint

La tecnología al servicio de la traducción Informática aplicada a la traducción Dra. Celia Rico

Efectos de la globalización Descentralización Nuevas técnicas y procesos Nuevos formatos Trabajo en equipos globales Reducción de los tiempos de entrega Externalización de los servicios Necesidad de reutilizar materiales Gestión de grandes proyectos Entorno competitivo

Descentralización

Nuevas técnicas y procesos

Nuevos formatos

Trabajo en equipos globales

Reducción de los tiempos de entrega

Externalización de los servicios

Necesidad de reutilizar materiales

Gestión de grandes proyectos

Entorno competitivo

El mercado de la traducción Crecimiento constante: $ 22.7 mil millones en 2007 ( Allied Business Intelligence) Mercado en España: 292 millones € 700 pymes (3.500 personas) 20 empresas (550 personas) Aumento en el uso de las herramientas de traducción: Software de gestión terminológica Memorias de traducción Traducción automática

Crecimiento constante:

$ 22.7 mil millones en 2007 ( Allied Business Intelligence)

Mercado en España:

292 millones €

700 pymes (3.500 personas)

20 empresas (550 personas)

Aumento en el uso de las herramientas de traducción:

Software de gestión terminológica

Memorias de traducción

Traducción automática

Un nuevo escenario ” Sin traducción, no hay producto” ( Eastman Kodak ). La traducción es parte del producto y se desarrolla de modo paralelo. El comercio electrónico genera toda una nueva serie de servicios multilingües ( Multilingual Computing & Technology ) Creación de grandes equipos de traducción ( Schneider Automation ) Externalización ( Hewlett-Packard’ Laserjet Solutions Group)

La industria publicación distribución acceso interacción revisión gestión creación traducción CI entrega consumo actualización desarrollo

La industria publicación distribución acceso interacción revisión gestión creación traducción CI entrega consumo actualización desarrollo

Las consecuencias Mayor volumen de traducción Plazos de entrega reducidos Mayor demanda para adaptarse a las necesidades del cliente Equipos de producción mundial Imprescindible reutilizar los materiales de traducción Gestores de proyecto muy cualificados

Competencias para la industria

El traductor La industria Procesa e interpreta información Activa procesos cognitivos de alto nivel Convierte capacidades intelectuales en “estado bruto” en patrones de comportamiento que funcionan en un universo complejo Diseña herramientas estáticas Controla la lengua Formaliza procesos Crea reglas Competencias para la industria

Procesa e interpreta información

Activa procesos cognitivos de alto nivel

Convierte capacidades intelectuales en “estado bruto” en patrones de comportamiento que funcionan en un universo complejo

Diseña herramientas estáticas

Controla la lengua

Formaliza procesos

Crea reglas

¿Cómo formalizar la inteligencia que lleva a la práctica de la traducción en un contexto industrial? La traducción ha dejado de ser un proceso exclusivamente humano Competencias para la industria

encargo planificación Extracción y detección de términos Segmentación de textos Alineación Antes Memorias de traducción Traducción automática Durante Control de consistencia Revisión Después facturación Reutilización de materiales ( el cambio es la única constante ) Gestión de proyectos Los ordenadores en el centro del proceso de traducción El proceso de traducción

Exigencias de la industria Trabajo en equipo global Gestor de proyectos Gestor de calidad Informático Documentalista Especialista en edición electrónica Terminólogo Ingeniero de la lengua Evaluador Localizador Redactor técnico La industria

Talento humano Competencias comunicativas: Lingüísticas Sociolingüísticas Discursivas Estratégicas Socioculturales Competencias procedurales: Cómo Qué Competencia evaluadora: Auto-evaluación Autoestima Talento humano

Competencias comunicativas:

Lingüísticas

Sociolingüísticas

Discursivas

Estratégicas

Socioculturales

Competencias procedurales:

Cómo

Qué

Competencia evaluadora:

Auto-evaluación

Autoestima

Competencias comunicativas: Lingüísticas Sociolingüísticas Discursivas Estratégicas Socioculturales Competencias procedurales: Cómo Qué Competencia evaluadora: Auto-evaluación Autoestima Trabajo en equipo global Gestor de proyectos Gestor de calidad Informático Documentalista Especialista en edición electrónica Terminólogo Ingeniero de la lengua Evaluador Localizador Redactor técnico Competencias para la industria

Competencias comunicativas:

Lingüísticas

Sociolingüísticas

Discursivas

Estratégicas

Socioculturales

Competencias procedurales:

Cómo

Qué

Competencia evaluadora:

Auto-evaluación

Autoestima

Una reflexión: ¿Qué significa comprender el lenguaje? ¿Cómo sabe el ordenador si algo tiene sentido común? ¿Cómo puede conocer los objetivos e intenciones del autor? ¿Cómo puede producir razonamientos inteligentes?

¿Qué significa comprender el lenguaje?

¿Cómo sabe el ordenador si algo tiene sentido común?

¿Cómo puede conocer los objetivos e intenciones del autor?

¿Cómo puede producir razonamientos inteligentes?

Beneficios Mejora el proceso de creación de la documentación Mejora la calidad de la traducción Se reducen costes Posibilidad de reutilizar materiales

Mejora el proceso de creación de la documentación

Mejora la calidad de la traducción

Se reducen costes

Posibilidad de reutilizar materiales

El programa de la asignatura Corpus y traducción Alineación de textos Diccionarios y glosarios Creación y gestión de memorias Traducción de formatos digitales Software libre y software propietario

Corpus y traducción

Alineación de textos

Diccionarios y glosarios

Creación y gestión de memorias

Traducción de formatos digitales

Software libre y software propietario

Conclusión Conseguir un proceso de creación de la documentación en el que “the engineering of information is as important as the engineering of components “ (O’Brien, 2002) Writing for Translation

Add a comment

Related presentations

Presentación que realice en el Evento Nacional de Gobierno Abierto, realizado los ...

In this presentation we will describe our experience developing with a highly dyna...

Presentation to the LITA Forum 7th November 2014 Albuquerque, NM

Un recorrido por los cambios que nos generará el wearabletech en el futuro

Um paralelo entre as novidades & mercado em Wearable Computing e Tecnologias Assis...

Microsoft finally joins the smartwatch and fitness tracker game by introducing the...

Related pages

Presentación Tema 1 - scribd.com

CARRERA: Arquitectura e Imagen. ASIGNATURA: TIPOLOGIA Y MORFOLOGIA ARQUITECTONICA TEMA1 ANÁLISIS TIPOLÓGICO Arquitecto: Salvador Fuentes Pineda
Read more

Presentación Tema1 by TecMilenio Proyecto Integrador de TI ...

Planificación de la auditoria ... Invited audience members will follow you as you navigate and present; People invited to a presentation do not need a ...
Read more

presentacion piscis-tema1. sonido piscis - YouTube

la presentacion de el coloso sonido piscis, evento transmitido por www.latokada.com.mx visita nuestras secciones , nuestra pagina y k seas parte ...
Read more

tice - Presentacion tema1

Create interactive lessons using any digital content including wikis with our free sister product TES Teach. Get it on the web or iPad!
Read more

Presentacion tema1 parte1_quimica2bach - HubSlide

Presentacion tema1 parte1_quimica2bach ...
Read more

Presentación tema1 geografía - Education

tema1 ЦИФРОВА СХЕМОТЕХНИКА 1. Цел на учебната дисциплина Студентите да изучат и да ...
Read more

Presentación y comienzo preparación al CNP. Tema 1. - YouTube

Presentación y comienzo del primer tema para la preparación al CNP
Read more

Tema 1 - imarrero.webs.ull.es

Esta página usa marcos, pero su explorador no los admite. Presentación
Read more