NUEVOS PERFILES PROFESIONALES PARA INTÉRPRETES DE LSE y LSI.

0 %
100 %
Information about NUEVOS PERFILES PROFESIONALES PARA INTÉRPRETES DE LSE y LSI.
Education

Published on February 26, 2014

Author: cilsem

Source: slideshare.net

Description

ORGANIZADO POR: ASSOCIAZIONE DIAGONAL, ARYMUX y EUROMEDIA, en
colaboración con E.N.S. Trento.

Certificado de participación expedido por la Red de Asociaciones
Diagonal Community.

*FORMADORAS*: Irene Caro y Rakel Rodríguez.
*PLAZO DE INSCRIPCIÓN:* 28 de febrero 2014
*DURACIÓN: *40 horas
*PLAZAS:* 15

BLOQUE 1. El intérprete de LS y su papel en la educación a distancia.
Introducción a e-learning
BLOQUE 2. Nuevas necesidades de accesibilidad para las personas
sordas en entornos virtuales. La e-accesibilidad.
BLOQUE 3. Interpretación de la lengua de signos en el ámbito artístico.
Cultura accesible. Posibilidad de participar en un espectáculo de
SignoDanza de Arymux.

CURSO de Formación SIGN ME! Nuevos perfiles profesionales para los intérpretes de LS Trento, ITALIA del 28 de Abril al 2 de Mayo 2014 Organizado por: ASSOCIAZIONE DIAGONAL En colaboración con: Ente Nacional de Sordos de Trento, Italia

Objetivos: - Dotar a los intérpretes de las herramientas necesarias para desarrollar su labor profesional en entornos de formación a distancia. Investigar y poner en común las necesidades de la accesibilidad para las personas sordas en la red. Investigar, trabajar, fusionar y crear formas de expresión artística dirigidas a eliminar las barreras de comunicación y fomentar el acceso a la cultura de las personas sordas, así como capacitar a los intérpretes de lengua de signos, formadores y/o estudiantes de último curso para poder desarrollar su labor profesional en el ámbito artístico: teatro, música y danza. El curso que proponemos va dirigido a profesionales de la interpretación de la lengua de signos y/o estudiantes en formación con la finalidad de capacitarlos para nuevos perfiles profesionales y responder así a las necesidades de formación y acceso a la cultura de las personas sordas en ámbitos que hasta ahora les habían sido vetados a causa de las barreras de comunicación. Usaremos conceptos nuevos como e-accesibilidad y cultura accesible para las personas sordas. El curso está dividido en tres bloques temáticos: 1. 2. 3. BLOQUE 1. El intérprete de LS y su papel e la educación a distancia. Introducción a e-learning BLOQUE 2. Nuevas necesidades de accesibilidad para las personas sordas en entornos virtuales. La e-accesibilidad. BLOQUE 3. Interpretación de la lengua de signos en el ámbito artístico. Cultura accesible A quién va dirigido: Dirigido a profesionales de la interpretación de la lengua de signos y/o estudiantes en formación Certificaciones: Certificado de participación expedido por la Red de Asociaciones Diagonal Community Organización: Diagonal® Italia Entidad sin ánimo de lucro especializada en el ámbito de proyectos europeos ligados a la dimensión social, la comunicación y la tecnología E-learning. Con sede en Trento, Italia. Euromedia SAS Empresa que se ocupa del desarrollo y análisis de sistemas y tecnologías formativas que tiene como objetivo dar apoyo para la cualificación y desarrollo de los recursos humanos a través de la formación profesional y continua. Euromedia ha prestado asesoramiento y asistencia para crear redes entre empresas, profesionales, asociaciones y organizaciones culturales o sin ánimo de lucro y de asistencia a los proyectos que ofrecen los siguientes servicios: prácticas educativas, presentación de las solicitudes y proyectos. Arymux Entidad que diseña e imparte cursos de formación para personas sordas, intérpretes de lengua de signos y público en general con el propósito de ofrecer espectáculos accesibles para las personas sordas, fusionando la Lengua de Signos con el Teatro, la Danza, la Música y la Poesía, integrando públicos, lenguajes y modos de expresión diversos.

Características del curso: 40 horas Duración Metodología La metodología que vamos a desarrollar en este curso se centra en la participación activa de los alumnos del curso, pues entendemos que dadas las características y contenidos son de gran importancia y es necesaria la implicación directa de los participantes en su propio aprendizaje. - - - - - El curso está diseñado en TRES BLOQUES, en los que el primero y último están centrados en los aspectos prácticos y labor profesional de los intérpretes, y el segundo bloque, se dedicará a la investigación y puesta en común de aspectos relativos a la accesibilidad y personas sordas. Antes del inicio del curso se entregará a los participantes una serie de documentación (escrita y visual) para iniciarlos en las temáticas propuestas, acompañado del programa completo del curso y algunas recomendaciones relativas a la importacia de la participación activa. Todos los contenidos serán impartidos por profesionales con sobrada experiencia en la materia y los resultados tanto teóricos como prácticos serán entregados a los participantes. Estarán también complementados con actividades fundamentalmente participativas de trabajo en grupo con el objetivo de aumentar la motivación y adquisición de conocimientos. Los formadores utlizarán ejemplos prácticos e investigaciones realizadas sobre la temática que se plantea como apoyo a la formación y con la finalidad de incrementar la transferencia de capacidades y el potencial del conocimiento. En general, el curso pretende ser llevado a cabo de forma interactiva, estimulando la participación y el trabajo conjunto entre los participantes a fin de favorecer el intercambio de las diferentes experencias individuales. Especificamente, en el bloque dedicado a la expresión artística, se realizarán una serie de prácticas y juegos de rol para que los participantes adquieran competencias para expresarse de una forma natural. Cada bloque de contenidos estará acompañado de una sesión de evaluación del formador y así como de los contenidos, la logística y otros aspectos relevantes para el mejor funcionamiento del curso. Se llevará a cabo a través de cuestionarios de evaluación que se distribuirán entre todos los participantes al finalizar cada bloque formativo. Para finalizar se hará un evento artístico de clausura del curso que será abierto al público en el que habrá una representación artística integrando expresión corporal y lengua de signos de Italia y España.

Material didáctico Programa formativo Como preparación al curso: - Se invitará a los participantes a realizar un cuestionario previo online, con el fin de conocer las motivaciones personales y de formación. Durante el curso: - Se aportarán a los participantes materiales, tanto de lectura como visuales, que versarán sobre los contenidos del programa del curso. Después del curso: - Se entregará un documento sobre las conclusiones de los trabajos realizados, nuevas ideas y propuestas. - Se entregará un video de la participación en el curso a cada participante. Bloque 1 El intérprete de LS y su papel en la educación a distancia. Introducción al e-learning Contenidos: Plataforma de formación moodle; profesionalidad y código ético de los ILSs en el entorno virtual; el rol de los intérpretes de LS en e-learning; evaluación de contenidos. Duración: 14 horas Modalidad formativa: formación en aula Bloque 2: Nuevas necesidades de accesibilidad para las personas sordas en entornos virtuales. La e-accesibilidad. Contenidos: el futuro de la profesión del intérprete de lengua de signos; accesibilidad web y comunidad sorda; evaluación de contenidos. Duración: 10 horas Modalidad formativa: formación en aula Bloque 3: Interpretación de la lengua de signos en el ámbito artístico. Cultura accesible Contenidos: Aspectos técnicos y metodología de la interpretación de la lengua de signos en el ámbito artístico; Ritmo, coordinación, actitud y presencia de los intérpretes de las lenguas de signos en los servicios de ámbito artístico; diferentes disciplinas artísticas y la lengua de signos, la signo danza; evaluación de contenidos. Los participantes tendrán la oportunidad de ensayar y participar en un espectáculo de SignoDanza Duración: 16 horas Modalidad formativa: formación en aula y evento al aire libre Perfil de los docentes: Irene Caro Campaña FORMADORA E-LEARNING Diplomada en Trabajo Social e Intérprete de LSE con 20 años de experiencia en en ámbito educativo. Experta en cursos de formación e-learning con personas sordas y oyentes. Gestión de proyectos europeos. Rakel Rodríguez ARYMUX Licenciada en Pedagogía e intérprete de Lengua de Signos. Fundadora y directora de la compañía ARYMUX. Profesora experta en cursos de signo-danza e interpretación en el ámbito artístico

Costes: El coste total de curso de 5 días será de 550 € que comprenderá: - Alojamiento y pensión completa para 6 días. - Matrícula del curso - Materiales didácticos. - Subvención para viajes con un máximo de 150 euros (avión y tren ida y vuelta) Modalidad de pago: - Pago 1: Anticipo de 165 € (30% del total) en el momento de la inscripción en el curso. Pago 2: Resto de 385 € (70% del total) 10 días antes del inicio del curso. Plazas: 15 Plazo de inscripción: 28 de febrero de 2014 Solicita cuanto antes tu plaza a Información: Asociación Diagonal icaro@diagonal.it telfs. 617 485 074 (móvil) 958 993 750 (fijo)

Add a comment

Related presentations

Related pages

NUEVOS PERFILES PROFESIONALES PARA INTÉRPRETES DE LSE y LSI.

1. CURSO de Formación SIGN ME! Nuevos perfiles profesionales para los intérpretes de LS Trento, ITALIA del 28 de Abril al 2 de Mayo 2014 Organizado por ...
Read more

NUEVOS PERFILES PROFESIONALES PARA INTÉRPRETES DE LSE y LSI.

SIGN ME! Nuevos perfiles profesionales para los intérpretes de LS El curso que proponemos va dirigido a profesionales de la interpretación de la lengua ...
Read more

Nuevos perfiles profesionales y modelos de negocio para el ...

Diapositiva 1 Nuevos perfiles profesionales y modelos de negocio para el sector de la ... NUEVOS PERFILES PROFESIONALES PARA INTÉRPRETES DE LSE y LSI.
Read more

La lengua de signos española hoy informe de la situacion ...

... Lecciones de escritura alfabética en LSE. ... intérpretes y profesionales de las ... los nuevos perfiles profesionales para la ...
Read more

LSI y VLSI - Documents

CIRCUITOS INTEGRADOS LSI Y VLSI En la década de 1960 y 70 fueron testigos de nuevos ... LSI Y VLSI En la dà ... PROFESIONALES PARA INTÉRPRETES DE LSE ...
Read more

bsolano.com

... y para finalizar presione ... código objeto, compiladores e intérpretes. ... En la actualidad existen múltiples perfiles profesionales y ...
Read more