matzgdh6

100 %
0 %
Information about matzgdh6
Entertainment

Published on October 22, 2007

Author: Abbott

Source: authorstream.com

FLSP 7970: Seminario de Lingüística:  Dialectología hispanoamericana Geografía lingüística FLSP 7970: Seminario de Lingüística Otoño de 2006 Geografía lingüística:  Geografía lingüística Como hemos visto al comienzo del curso, las fronteras dialectales se determinan en base a las isoglosas de los fenómenos lingüísticos que caracterizan una región. Un haz de isoglosas (mayor concentración de isoglosas) determina donde acaba un dialecto y comienza otro. Las fronteras dialectales son imprecisas, pero son necesarias para la identificación de dialectos. La geografía lingüística (o geografía dialectal) estudia los límites y la distribución territorial de los fenómenos dialectales. La geografía lingüística presenta los resultados de la investigación dialectal en atlas lingüísticos. El iniciador de la geografía lingüística fue el alemán George Wenke, en 1876. Sus mapas sirvieron de pauta para la investigación posterior. Slide3:  Atlas lingüísticos El atlas lingüístico más influyente ha sido el Atlas linguistic de la France (ALF) de Jules Gilliéron y su colaborador Edmond Edmont, publicado entre 1902 y 1908. En trabajos posteriores se ha refinado la metodología y se ha integrado avances tecnológicos (grabadoras, sonógrafos, etc.), pero los procedimientos básicos son los utilizados por Gilliéron. La confección de atlas lingüísticos en un proceso largo y lento. Inicialmente se preparan cuestionarios y se seleccionan los puntos más idóneos que se estudiará. Luego de realizar las encuestas se trasladan los resultados a mapas, lo que permite visualizar la distribución de los fenómenos a través del territorio. Las isoglosas que pueden montarse sobre el atlas permiten dividir el territorio en zonas y subzonas dialectales. Slide4:  Países hispanos En España, el más antiguo y más ambicioso en el Atlas lingüístico de la Península Ibérica (ALPI), del que se ha publicado la mayor parte de los resultados. El más moderno y más importante es el Atlas lingüístico y etnográfico de Andalucía (ALEA), del que también se ha publicado buena cantidad de materiales. Hispanoamérica El más antiguo, y el único terminado es el que Tomás Navarro Tomás hizo para Puerto Rico (El español en Puerto Rico: contribución a la geografía lingüística hispanoamericana), publicado en 1948, pero terminado casi veinte años antes. A Navarro Tomás también se debe un cuestionario para la realización de encuestas dialectales, especialmente orientado a los fenómenos del español americano (El cuestionario lingüístico hispanoamericano. Buenos Aires: Instituto de Filología, 1943). Ha servido de base para los proyectos de atlas lingüísticos posteriores. Slide5:  Hispanoamérica (cont.) En Colombia se realiza el Atlas lingüístico y etnográfico de Colombia (ALEC), con el patrocinio del Instituto Caro y Cuervo, bajo la dirección de Luis Flórez. En Chile se ha realizado el Atlas lingüístico-etnográfico del Sur de Chile (ALESUCH). El más moderno es el que realizan investigadores del Colegio de México y de la Universidad Nacional Autónoma de México, concebido por Juan Lope Blanch, quien lo dirigió desde sus comienzos, en los años sesenta. Intenta elaborar un atlas mexicano con información diastrática (niveles sociales), basada en la educación de los encuestados. Slide6:  Otros estudios Existen muchos estudios e investigaciones sobre uno o varios aspectos particulares, que cubren áreas más o menos extensas. Son trabajos de cobertura continental los realizados por D. Lincoln Canfield y Melvyn Resnick. El trabajo de Canfield (La pronunciación del español en América. Bogotá: Instituto Caro y Cuervo. 1962) es un estudio de los principales hechos fonéticos del español americano. Incluye mapas que ilustra la distribución de las variantes alofónicas de varios de los fonemas. La obra de Resnick (Phonological Variants and Dialect Identification in Latin American Spanish. The Hague: Mouton. 1975) organiza toda la información dialectal disponible en tablas con la ayuda de computadoras. Hay información sobre la extensión de cada fenómeno, y de los fenómenos que se obsevan en cada país y región. Slide7:  Las áreas del español Tradicionalmente se dividía el español en dos áreas, el de la Península y el de América, siendo las Islas Canarias un puente de unión entre ambas. Diego Catalán también propuso una división en dos areas: centro y norte de España y español atlántico, que incluye el sur de España, las Islas Canarias y América. El concepto de español atlántico no es aceptable, porque, aunque hay influencia andaluza en el español americano, las soluciones a problemas compartidos pueden ser diferentes: El contraste s-z se reduce a seseo o ceceo en Andalucía, en América predomina el seseo. La nivelación de l y r posnucleares en Andalucía resulta en rotaciosmo, en América, principalmente en lambdacismo. Es preferible una división tripartita, con dos modalidades peninsulares, la centronorteña y la meridional, y una modalidad americana. La modalidad canaria es difícil de ubicar, quizá sea puente entre España y América. Slide8:  Las áreas del español americano También se ha intentado dividir es español americano en diferentes áreas: El primer intento se debe al cubano Juan Ignacio de Armas y Céspedes (1882): 1) Las Antillas, Venezuela, Colombia y parte de Centro América; 2) México y Centro América; 3) y 4) el Pacífico; 5) Buenos Aires (Río de la Plata). Pedro Henríquez Ureña (1921) propuso una clasificación basada en la influencia de las lenguas indígenas: 1) Nuevo México, México y América Central (lenguas nahuas); 2) Antillas, Venezuela y costa del Caribe de Colombia (caribe y arahuaco); 3) región del Pacífico de Colombia, Ecuador, Perú, Bolivia y norte de Chile (quechua); 4) centro y sur de Chile (araucano); 5) Argentina y Paraguay (guaraní). El fallo mayor de esta clasificación es la desmedida influencia que asigna a las lenguas indígenas. Slide9:  Las áreas del español americano (cont.) Posteriormente, Henríquez Ureña propone una división entre tierras altas y tierras bajas, que Ángel Rosenblat desarrolla siguiendo los postulados de Max Leopold Wagner (1927). Según Rosenblat, las difencias dialectales se deben a que en las tierras altas se establecieron pobladores castellanos y en las tierras bajas pobladores andaluces. D. Lincoln Canfield propone una clasificación similar, pero para él el español de Andalucía determina el de ambas zonas americanas, pero a cada una las afecta en un momento diferente de su desarrollo: el andalucismo temprano afecta a las regiones altas y el más tardío a las costas. Los estudios de Peter Boyd-Bowman sobre el origen regional de los primitivos pobladores de América dan la razón a Canfield. Slide10:  Las áreas del español americano (cont.) Usando las isoglosas correspondientes a la extensión del žeísmo, del yeísmo, del voseo y de las formas verbales del voseo, José Pedro Rona obtuvo las siguientes zonas: 1) México (salvo interior de Yucatán y frontera con Guatemala), Antillas, Costa del Caribe de Venezuela y Colombia, mitad oriental de Panamá. 2) Resto de México, América Central, Región oriental de Panamá. 3) Costa del Pacífico de Colombia, interior de Venezuela. 4) Zona andina de Colombia. 5) Zona costera de Ecuador. 6) Zona serrana de Ecuador. 7) Zona costera del Perú, salvo el sur. 8) Zona andina del Perú. 9) Sur de Perú. 10) Norte de Chile, noroeste de Argentina, suroeste de Bolivia. 11) Resto de Bolivia. 12) Paraguay, regiones Argentinas fronterizas con Paraguay. 13) Centro de Chile. 14) Sur de Chile. 15) Regiones “gauchescas” de Argentina y Uruguay 16) Región ultraserrana de Uruguay. Slide11:  Las áreas del español americano (cont.) La clasificación de Rona presenta varios problemas: -Algunas zonas son muy extensas y otra reducidas parecen ser partes de otras zonas. -Utiliza isoglosas continentales, como el voseo y otras locales, como el žeísmo y las formas verbales del voseo. -El žeísmo está mal definido, porque corresponde en algunos casos a /l̃/, en otros a/y/, y en otros a la nivelación entre ambos. ZG proponen otra clasificación usando rasgos de extensión continental: realización velar o glotal de /x/, realización alveolar o glotal de /s/ posnuclear y voseo pronominal. Utilizando estos tres rasgos con los valores + y -, obtienen nueve zonas: Slide12:  Zona I Slide13:  Zona II Slide14:  Zona III Slide15:  Zona IV Slide16:  Zona V Slide17:  Zona VI Slide18:  Zona VII Slide19:  Zona VIII Slide20:  Zona VIII

Add a comment

Related presentations

Related pages

Das Spanisch Zentralamerikas

http://www.auburn.edu/~torreal/flsp7970/matzgdh6.ppt (17.06.2008) Referenzquellen. Argenpress.info: Aforismos populares.
Read more

bYTEBoss Imputed Earnings Sheet - all groups 2009

Sheet3. Sheet2. Sheet1. Medical Plans. EE & Partner. EE& Children. EE, Partner, and Children. Dental Plans. Kaiser 1 (class/lic). Kaiser 8/ortho b (lic).
Read more