advertisement

Fuenteovejuna

50 %
50 %
advertisement
Information about Fuenteovejuna

Published on August 22, 2008

Author: hvqboy

Source: slideshare.net

Description

A presentation on Lope de Vega's Fuenteovejuna
advertisement

La Fuenteovejuna de Steve Wagenseller y la piedra filologal Harry Vélez Quiñones University of Puget Sound

Agustín de Rojas Villandrando El viaje entretenido (1603) SOLANO .- Habéis de saber que hay bululú, ñaque, gangarilla, cambaleo, garnacha, bojiganga, farándula y compañía. El bululú es un representante solo, que camina a pie y pasa su camino, y entra en el pueblo, habla al cura y dícele que sabe una comedia y alguna loa: que junte al barbero y sacristán y se la dirá porque le den alguna cosa para pasar adelante. Júntanse éstos y él súbese sobre un arca y va diciendo: «agora sale la dama» y dice esto y esto; y va representando, y el cura pidiendo limosna en un sombrero, y junta cuatro o cinco cuartos, algún pedazo de pan y escudilla de caldo que le da el cura, y con esto sigue su estrella y prosigue su camino hasta que halla remedio. - Libro 1

SOLANO .- Habéis de saber que hay bululú, ñaque, gangarilla, cambaleo, garnacha, bojiganga, farándula y compañía. El bululú es un representante solo, que camina a pie y pasa su camino, y entra en el pueblo, habla al cura y dícele que sabe una comedia y alguna loa: que junte al barbero y sacristán y se la dirá porque le den alguna cosa para pasar adelante. Júntanse éstos y él súbese sobre un arca y va diciendo: «agora sale la dama» y dice esto y esto; y va representando, y el cura pidiendo limosna en un sombrero, y junta cuatro o cinco cuartos, algún pedazo de pan y escudilla de caldo que le da el cura, y con esto sigue su estrella y prosigue su camino hasta que halla remedio. - Libro 1

Habla el director hawaiano: Mi primer encuentro con Fuenteovejuna sucedió hace doce años cuando cursaba estudios en la Universidad de Hawaii. La obra figuraba en la lista de lecturas de un curso sobre teatro popular. Desde entonces he estado deseando llevarla a las tablas. Es un cachondeo. (Mon, 9 Nov 1998 16:43:01 -0700)

Mi primer encuentro con Fuenteovejuna

sucedió hace doce años cuando cursaba

estudios en la Universidad de Hawaii. La

obra figuraba en la lista de lecturas de un

curso sobre teatro popular. Desde

entonces he estado deseando llevarla a las

tablas. Es un cachondeo.

(Mon, 9 Nov 1998 16:43:01 -0700)

Habla el profesor de Dramaturgia: Cachondeo. ¿CACHONDEO? ¿ Fuenteovejuna un CACHONDEO? La violación en grupo de una chica: ¿cachondeo? Una revuelta popular sin precedentes: ¿cachondeo? Una villa entera sometida a la tortura: ¿cachondeo? El maestro Lope de Vega: ¿un cachondo? El arte dramático: ¿una escena de cachondeo? ¿De verdad se puede utilizar el término “cachondeo” en este caso? (Tue, 10 Nov 1998 09:59:36 -0500 )

Cachondeo.

¿CACHONDEO?

¿ Fuenteovejuna un CACHONDEO?

La violación en grupo de una chica:

¿cachondeo?

Una revuelta popular sin precedentes:

¿cachondeo?

Una villa entera sometida a la tortura:

¿cachondeo?

El maestro Lope de Vega: ¿un cachondo?

El arte dramático: ¿una escena de cachondeo?

¿De verdad se puede utilizar el término “cachondeo” en este caso?

(Tue, 10 Nov 1998 09:59:36 -0500 )

Habla la profesora de español: Me quedo estupefacta ante el tipo de trivialización que puede dar de sí la ignorancia de la historia y la cultura. Quizá sea un cachondeo para un director carente de sentido de la historia y sin entendimiento alguno de la verdadera cara de la hiperidealizada masculinidad mediterránea y sus víctimas. No, creo que me equivoco. No se trata de una simple trivialización. Más bien parece idiotez a secas. (Wed, 11 Nov 1998 00:10:42 -0400)

Me quedo estupefacta ante el tipo de trivialización que puede dar de sí la ignorancia de la historia y la cultura. Quizá sea un cachondeo para un director carente de sentido de la historia y sin entendimiento alguno de la verdadera cara de la hiperidealizada masculinidad mediterránea y sus víctimas. No, creo que me equivoco. No se trata de una simple trivialización. Más bien parece idiotez a secas.

(Wed, 11 Nov 1998 00:10:42 -0400)

Romp o Cachondeo ROMP OED One who romps; esp. a play-loving, lively, merry girl (or woman). A piece of lively, boisterous play; a merry frolic. To play, sport, or frolic in a very lively, merry, or boisterous manner. To move, cover the ground, easily and rapidly. To drive or convey in a romping fashion. Webster's Revised Unabridged Dictionary To play rudely and boisterously; to leap and frisk about in play. A girl who indulges in boisterous play. WordNet a girl who behaves in a boyish manner [syn: {tomboy}, {hoyden}] gay or light-hearted recreational activity for diversion or amusement; Collins Spanish English Dictionary Romp: retozo, juego, Romp in the hay - revolcarse en el pajar The play was just a romp – la obra era una farsa alegre nada más RAE online cachondeo . Acción y efecto de cachondearse. Desbarajuste, desorden, guirigay. Juerga. Jolgorio. Falta de seriedad o rigor en un asunto que lo exige. cachondo, da. Dicho de una persona: Dominada del apetito venéreo. Burlón, jocundo, divertido. retozar . Saltar y brincar alegremente. Dicho de una persona o de un animal: Travesear con otros. Dicho de personas de distinto sexo: Travesear con desenvoltura. Dicho de una pasión: Moverse, excitarse impetuosamente en lo interior. travesear . Andar inquieto o revoltoso de una parte a otra. Discurrir con variedad, ingenio y viveza. Vivir desenvueltamente y con deshonestidad o viciosas costumbres.

ROMP OED

One who romps; esp. a play-loving, lively, merry girl (or woman).

A piece of lively, boisterous play; a merry frolic.

To play, sport, or frolic in a very lively, merry, or boisterous manner.

To move, cover the ground, easily and rapidly.

To drive or convey in a romping fashion.

Webster's Revised Unabridged Dictionary

To play rudely and boisterously; to leap and frisk about in play.

A girl who indulges in boisterous play.

WordNet

a girl who behaves in a boyish manner [syn: {tomboy}, {hoyden}]

gay or light-hearted recreational activity for diversion or amusement;

Collins Spanish English Dictionary

Romp: retozo, juego,

Romp in the hay - revolcarse en el pajar

The play was just a romp – la obra era una farsa alegre nada más

RAE online

cachondeo .

Acción y efecto de cachondearse.

Desbarajuste, desorden, guirigay. Juerga. Jolgorio.

Falta de seriedad o rigor en un asunto que lo exige.

cachondo, da.

Dicho de una persona: Dominada del apetito venéreo.

Burlón, jocundo, divertido.

retozar .

Saltar y brincar alegremente.

Dicho de una persona o de un animal: Travesear con otros.

Dicho de personas de distinto sexo: Travesear con desenvoltura.

Dicho de una pasión: Moverse, excitarse impetuosamente en lo interior.

travesear .

Andar inquieto o revoltoso de una parte a otra.

Discurrir con variedad, ingenio y viveza.

Vivir desenvueltamente y con deshonestidad o viciosas costumbres.

Barbara Simerka El término que emplea el director hawaiano me recuerda la puesta en escena de Fuenteovejuna en el Chamizal el año pasado. El actor interpretó al Comendador a través de la preceptiva latina en lugar de la aurisecular: un borracho soldado fanfarrón, una figura ridícula, más antipática que peligrosa. (Wed, 11 Nov 1998 09:44:07 -0600)

El término que emplea el director hawaiano me recuerda la puesta en escena de Fuenteovejuna en el Chamizal el año pasado. El actor interpretó al Comendador a través de la preceptiva latina en lugar de la aurisecular: un borracho soldado fanfarrón, una figura ridícula, más antipática que peligrosa.

(Wed, 11 Nov 1998 09:44:07 -0600)

Los atabales de Mengo Bodegón de Luis Meléndez, 1722. Museo del Prado, Madrid, España. MENGO: Señores, aquí todo el mundo calle. Como ruedas de salmón me puso los atabales. (vv. 1650-53)

Bodegón de Luis Meléndez, 1722. Museo del Prado, Madrid, España.

MENGO: Señores,

aquí todo el mundo calle.

Como ruedas de salmón

me puso los atabales.

(vv. 1650-53)

The Judgment of Paris, Peter Paul Rubens, ca 1636 (National Gallery, London)

El rabel de Mengo Aunque la novela pastoril contribuyó a poner de moda el rabel en la literatura y el teatro, siempre fue un elemento imprescindible y real entre los ganaderos de ovino y particularmente entre los trashumantes. Su origen, forma y sonido le daban muchas veces apellido; se habla así de rabel gritador, tosco, morisco, etc. Una copla popular resumía las cualidades del instrumento al decir que el buen rabel debía de construirse en madera de pino verde, las cuerdas de piel de culebra y las crines del arco con la melena de una mula negra (se entiende que si era mula no convenía utilizar el pelo de la cola, habitualmente manchado con los orines).

Aunque la novela pastoril contribuyó a poner de moda el rabel en la literatura y el teatro, siempre fue un elemento imprescindible y real entre los ganaderos de ovino y particularmente entre los trashumantes. Su origen, forma y sonido le daban muchas veces apellido; se habla así de rabel gritador, tosco, morisco, etc. Una copla popular resumía las cualidades del instrumento al decir que el buen rabel debía de construirse en madera de pino verde, las cuerdas de piel de culebra y las crines del arco con la melena de una mula negra (se entiende que si era mula no convenía utilizar el pelo de la cola, habitualmente manchado con los orines).

Montaje de Fuenteovejuna de la Compañía Nacional de Teatro Clásico (1993) Es contra Mengo que Fernán Gómez descarga lo que Richard Trexler llama penetrative penality : “That is, men as well as women were sometimes punished through sexual means” (7)

Es contra Mengo que Fernán Gómez descarga lo que Richard Trexler llama penetrative penality : “That is, men as well as women were sometimes punished through sexual means” (7)

Michelangelo - David (Firenze, Galleria dell'Accademia, 1501-04) Mengo, músico y poeta como David, se enfrenta a otro gigante de infamia, Fernán Gómez de Guzmán: MENGO : Yo sí lo tengo de ser, porque tengo el ser y el nombre. Llégate, Jacinta, a mí. JACINTA : ¿Tienes armas? MENGO: Las primeras del mundo. JACINTA : ¡Oh, si las tuvieras! MENGO : Piedras hay, Jacinta, aquí. (VV. 1201-06)

Mengo, músico y poeta como David,

se enfrenta a otro gigante de

infamia, Fernán Gómez de Guzmán:

MENGO : Yo sí lo tengo de ser,

porque tengo el ser y el nombre.

Llégate, Jacinta, a mí.

JACINTA : ¿Tienes armas?

MENGO: Las primeras

del mundo.

JACINTA : ¡Oh, si las tuvieras!

MENGO : Piedras hay, Jacinta, aquí.

(VV. 1201-06)

Donatello – David (c. 1430) Museo Nazionale del Bargello, Florence Como nos recuerda James Saslow: Less than a century after French Gothic manuscripts pictured David as a chastely clothed allegory of pure Christian amicitia, the Florentine sculptor Donatello created a bronze stuatue of the biblical hero whose androgynous nudity and classical eroticism heralded a radically new art and society (. . .) The feathery wing of Goliath's helmet caressing the boy's thigh almost to the groin recalls Jupiter's eagle, as the boy recalls Ganymede: metaphorically Goliath, like Jupiter, and Donatello, has “lost his head” over a handsome youth. (79/83)

Como nos recuerda James Saslow:

Less than a century after French Gothic manuscripts pictured David as a chastely clothed allegory of pure Christian amicitia, the Florentine sculptor Donatello created a bronze stuatue of the biblical hero whose androgynous nudity and classical eroticism heralded a radically new art and society (. . .) The feathery wing of Goliath's helmet caressing the boy's thigh almost to the groin recalls Jupiter's eagle, as the boy recalls Ganymede: metaphorically Goliath, like Jupiter, and Donatello, has “lost his head” over a handsome youth. (79/83)

Ganimedes RUBENS The Abduction of Ganymede (1611-12) Schwarzenberg Palace, Wien CELLINI Ganymede (1545-47) Museo Nazionale del Bargello-Firenze CELLINI Ganymede and the Eagle (1545–1546) Museo Nazionale del Bargello-Firenze CORREGGIO Ganymede (1531-32) Kunsthistorisches Museum, Wien

1 Samuel 18:1-4 y 2 Samuel 1:25-27 18:1 Y ASÍ que él hubo acabado de hablar con Saúl, el alma de Jonathán fué ligada con la de David, y amólo Jonathán como á su alma. 18:2 Y Saúl le tomó aquel día, y no le dejó volver á casa de su padre. 18:3 E hicieron alianza Jonathán y David, porque él le amaba como á su alma. 18:4 Y Jonathán se desnudó la ropa que tenía sobre sí, y dióla á David, y otras ropas suyas, hasta su espada, y su arco, y su talabarte. ------------------------------------------------------------------------------------------------------ 1:25 ¡Cómo han caído los valientes en medio de la batalla! ¡Jonathán, muerto en tus alturas! 1:26 Angustia tengo por ti, hermano mío Jonathán, Que me fuiste muy dulce: Más maravilloso me fué tu amor, Que el amor de las mujeres. 1:27 ¡Cómo han caído los valientes, Y perecieron las armas de guerra!

18:1

Y ASÍ que él hubo acabado de hablar con Saúl, el alma de Jonathán fué ligada con la de David, y amólo Jonathán como á su alma.

18:2

Y Saúl le tomó aquel día, y no le dejó volver á casa de su padre.

18:3

E hicieron alianza Jonathán y David, porque él le amaba como á su alma.

18:4

Y Jonathán se desnudó la ropa que tenía sobre sí, y dióla á David, y otras ropas suyas, hasta su espada, y su arco, y su talabarte.

------------------------------------------------------------------------------------------------------

1:25

¡Cómo han caído los valientes en medio de la batalla! ¡Jonathán, muerto en tus alturas!

1:26

Angustia tengo por ti, hermano mío Jonathán, Que me fuiste muy dulce: Más maravilloso me fué tu amor, Que el amor de las mujeres.

1:27

¡Cómo han caído los valientes, Y perecieron las armas de guerra!

Heliogábalo y Nerón Como afirma Craig A. Williams: Suetonious, Tacitus, Dio Cassius, and Aurelius Victor tell us that the emperor Nero publicly celebrated at least two wedding ceremonies with males, one in which he was the groom and one or perhaps two in which he was the bride, and they provide stunning details: dowry was given, a bridal veil worn. Both Dio Cassius and Lampridius (to whom the biography in the Historia Augusta is attributed) relate that the early third-century A.D. emperor Elagabalus was married as a bride to a male partner... (246) Cf. Craig A. Williams, Roman Homosexuality (New York and Oxford: Oxford UP, 1999)

Como afirma Craig A. Williams: Suetonious, Tacitus, Dio Cassius, and Aurelius Victor tell us that the emperor Nero publicly celebrated at least two wedding ceremonies with males, one in which he was the groom and one or perhaps two in which he was the bride, and they provide stunning details: dowry was given, a bridal veil worn. Both Dio Cassius and Lampridius (to whom the biography in the Historia Augusta is attributed) relate that the early third-century A.D. emperor Elagabalus was married as a bride to a male partner... (246)

Cf. Craig A. Williams,

Roman Homosexuality (New York and Oxford: Oxford UP, 1999)

Reyes hay en Castilla, / que nuevas órdenes hacen, / con que desórdenes quitan Este decreto afirma que la sodomía es el pecado que más ofende a Dios y que es una infracción contra el orden natural merecedora de muerte en la hoguera: “destruidor de la órden natural, castigado por el juicio Divino; por el qual la nobleza se pierde, y el corazon se acobarda, y se engendra poca firmeza en la Fe; y es aborrecimiento en el acatamiento de Dios, y se indigna á dar á hombre pestilencia y otros tormentos en la tierra; y nasce dél mucho opropbio y denuesto á las gentes y tierra donde se consiente”. Qtd. in Rafael Carrasco, Inquisición y represión sexual en Valencia: Historia de los sodomitas 1565-1785, (Barcelona, Laertes, 1985), 40.

Este decreto afirma que la sodomía es el pecado que más ofende a Dios y que es una infracción contra el orden natural merecedora de muerte en la hoguera: “destruidor de la órden natural, castigado por el juicio Divino; por el qual la nobleza se pierde, y el corazon se acobarda, y se engendra poca firmeza en la Fe; y es aborrecimiento en el acatamiento de Dios, y se indigna á dar á hombre pestilencia y otros tormentos en la tierra; y nasce dél mucho opropbio y denuesto á las gentes y tierra donde se consiente”.

Qtd. in Rafael Carrasco, Inquisición y represión sexual en Valencia: Historia de los sodomitas 1565-1785, (Barcelona, Laertes, 1985), 40.

Fin

Add a comment

Related pages

Lope de Vega – Wikipedia

Werke. Programmschrift Arte nuevo de hacer comedias (1609) Das berühmte Drama von Fuente Ovejuna ISBN 3-15-008884-4; Hirten von Bethlehem ISBN 3-458-33063-1
Read more

Fuenteovejuna - Wikipedia, la enciclopedia libre

Fuenteovejuna es una obra teatral del Siglo de Oro español del dramaturgo Lope de Vega. Está considerada, con Peribáñez y el Comendador de Ocaña y El ...
Read more

Fuenteovejuna - Wikipedia, the free encyclopedia

Fuenteovejuna (pronounced: [fwenteoβeˈxuna]) is a play by the Spanish playwright Lope de Vega. First published in Madrid in 1619 as part of Docena Parte ...
Read more

Fuente Ovejuna / Lope de Vega | Biblioteca Virtual Miguel ...

La Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes, la primera en lengua castellana, es un fondo bibliográfico con obras de Literatura, Historia, Ciencias, etc ...
Read more

Fuenteovejuna - YouTube

Fuenteovejuna. Fuenteovejuna. Skip navigation Upload. Sign in. Search. Loading... Close. Yeah, keep it Undo Close. This video is unavailable ...
Read more

Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes

Fuente Ovejuna / Lope de Vega. Fuente Ovejuna. Acto I. Acto II. Acto III. Fundación Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes
Read more

Fuenteovejuna (1947) - IMDb

Directed by Antonio Román. With Amparo Rivelles, Manuel Luna, Fernando Rey, Manuel Kayser. A village bands together to kill its tyrannical Comendador, and ...
Read more

Fuenteovejuna | Article about Fuenteovejuna by The Free ...

Fuenteovejuna (also Fuente Obejuna), a town in southern Spain, in Andalusia, in Córdoba Province. Population, 9,200 (1970). Córdoba has such food ...
Read more

Fuenteovejuna - Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure

Fuenteovejuna (escrita en 1613) és una de les obres de teatre més conegudes de Lope de Vega i una de les més representades al llarg dels temps.
Read more