advertisement

Corso SDL Trados

33 %
67 %
advertisement
Information about Corso SDL Trados
Education

Published on March 9, 2009

Author: qabiria

Source: slideshare.net

Description

Estratto dal corso di formazione su SDL Trados offerto da Qabiria. Per ulteriori informazioni http://www.qabiria.com
advertisement

Contenuto del corso Introduzione Che cos’è un programma CAT e a cosa serve? I programmi CAT e le loro caratteristiche Significato dei termini Installazione Le finestre del programma Creare una memoria nuova Prime operazioni con una TM Opzioni e configurazione di una TM Flusso di lavoro Preproduzione Produzione Postproduzione Analisi e risoluzione dei problemi Tipi di problemi Strategie Fonti di informazione

Introduzione

Che cos’è un programma CAT e a cosa serve?

I programmi CAT e le loro caratteristiche

Significato dei termini

Installazione

Le finestre del programma

Creare una memoria nuova

Prime operazioni con una TM

Opzioni e configurazione di una TM

Flusso di lavoro

Preproduzione

Produzione

Postproduzione

Analisi e risoluzione dei problemi

Tipi di problemi

Strategie

Fonti di informazione

Che cos’è un programma CAT… CAT è un acronimo che significa Computer Assisted Translation : traduzione assistita al computer. Si tratta di un software che permette di immagazzinare in una banca dati dei testi originali in una lingua allineati con la loro traduzione in un’altra o altre lingue.

CAT è un acronimo che significa Computer Assisted Translation : traduzione assistita al computer.

Si tratta di un software che permette di immagazzinare in una banca dati dei testi originali in una lingua allineati con la loro traduzione in un’altra o altre lingue.

… e a cosa serve? Conteggio delle parole, ottenuto confrontando il contenuto di un documento con quello della banca dati. Insieme a un programma di elaborazione testi, serve per utilizzare le traduzioni esistenti nella banca dati come suggerimento in una nuova traduzione.

Conteggio delle parole, ottenuto confrontando il contenuto di un documento con quello della banca dati.

Insieme a un programma di elaborazione testi, serve per utilizzare le traduzioni esistenti nella banca dati come suggerimento in una nuova traduzione.

E a cosa NON serve? Il concetto di traduzione assistita è diverso da quello di traduzione automatica (ingl. machine translation )

Il concetto di traduzione assistita è diverso da quello di traduzione automatica (ingl. machine translation )

Programmi CAT

Caratteristiche comuni Elaborazione di testi Gestione dei formati più comuni (doc, rtf) Gestione di formati con etichette (html, xml) Controllo qualità Gestione banca dati Campi standard e campi personalizzati Opzioni di ricerca Manutenzione

Elaborazione di testi

Gestione dei formati più comuni (doc, rtf)

Gestione di formati con etichette (html, xml)

Controllo qualità

Gestione banca dati

Campi standard e campi personalizzati

Opzioni di ricerca

Manutenzione

Come fanno? Una “suite” di programmi che funzionano separatamente (SDL Trados) Un programma che si appoggia a un altro (Wordfast y SDL Trados) Un unico programma per elaborare il testo e gestire la banca dati (Déjà Vu, Transit, across...)

Una “suite” di programmi che funzionano separatamente (SDL Trados)

Un programma che si appoggia a un altro (Wordfast y SDL Trados)

Un unico programma per elaborare il testo e gestire la banca dati (Déjà Vu, Transit, across...)

Una “suite” di programmi SDL Trados Synergy 2007 Client SDLX 2007 SDL Trados Translator's Workbench 8.0 SDL MultiTerm 2007 SDL Trados WinAlign SDL Trados TagEditor and Filters

SDL Trados Synergy 2007 Client

SDLX 2007

SDL Trados Translator's Workbench 8.0

SDL MultiTerm 2007

SDL Trados WinAlign

SDL Trados TagEditor and Filters

Significato dei termini Segmento e segmentazione Unità di traduzione Memoria di traduzione Coincidenza 100% e parziale Etichette Formati di file Codifica (encoding) Filtri

Segmento e segmentazione

Unità di traduzione

Memoria di traduzione

Coincidenza 100% e parziale

Etichette

Formati di file

Codifica (encoding)

Filtri

Flusso di lavoro semplice clean-up manutenzione traduzione revisione allineamento analisi Postproduzione Produzione Preproduzione

Analisi e risoluzione dei problemi Tipi di problemi Strategie Fonti di informazione

Tipi di problemi

Strategie

Fonti di informazione

Grazie Per ulteriori informazioni http://www.qabiria.com

Per ulteriori informazioni

http://www.qabiria.com

Add a comment

Related presentations

Related pages

Training overview | SDL

Training overview Providing ... SDL offers a wide range of education solutions targeted to all customer groups ... SDL Trados Studio; SDL Passolo; SDL Web ...
Read more

Online individual Class - Corso SDL Trados Studio 2015 ...

SDL Trados Studio 2015 - Online individual class - Getting Started or Advanced Level 6-Hour Training Class - 180,00 Euros It can be conducted in English ...
Read more

Corso Pratico Livello Base su SDL Trados Studio 2014 ...

Questo corso non è fornito da SDL Trados e non da la possibilità di accedere all'esame di certificazione. Il corso è basato sulla spiegazione basilare ...
Read more

Online group class - Corso SDL Trados Studio 2015 ...

SDL Trados Studio 2015 - Online group class - 3-hour training session Scheduled dates: Wednesday 6 January 2016 from 3,00 to 6,00 PM (GMT+1) [9,00 to 12,00 ...
Read more

AITI Toscana - corso SDL Trados 2014, 19 settembre - YouTube

Corso SDL Trados 2014 a Firenze, con Luca Menozzi di Vertere, 19 settembre Ad Unicusano Un collage dei partecipanti al corso.
Read more

SDL: Makers of SDL Trados Studio translation software

The official website of SDL Trados CAT tools. Our vision is to build translation software that helps translators ensure quality and increase productivity.
Read more

Training by product | SDL

SDL Trados Studio is the ultimate desktop translation software, providing all the tools necessary to create, edit and review high quality translations in ...
Read more

Inicio | Aulasic

En tan solo unos meses el curso me ha proporcionado conocimientos avanzados de SDL Trados Studio. Considero este curso una inversión para mi futuro ...
Read more

SDL Trados Studio 2015 - SDL: Language Translation ...

Object Moved This document may be found here
Read more

Übersetzungsdienste, Übersetzungs-Jobs und freiberufliche ...

Weitere Informationen über Jobs & Verzeichnisse bei ProZ.com. Mitgliederaktivitäten + Close submenu
Read more