Alkoun Issue 6

40 %
60 %
Information about Alkoun Issue 6

Published on September 19, 2014

Author: alkoununiverse



Alkoun Issue 6

1 Shaikh Salman Bin Isa Al Khalifa Exclusive Interview H.E Sabine Taufmann German Ambassador Passion for Bahrain The Marvels of Hermitage A Museum Worth Discovering Oud The Scent of Tranquility Colombia A Latin American Paradise Enchanting Moments With Clémence Faivre & Gotan Autumn 2012

2 3

Flash News يسبسي 4 4 Alkoun I Autumn 2012 Autumn 2012 I Alkoun 5 5

Contents Chairman of Board & CEO Hesham Salem Editor in Chief Khalid Khalil Zubari Art Director Sherif Saad Kotb Director of Sales and Marketing Anna Berdysheva PR and Events Manager Natalia Zhuravleva Operations Manager KSA Mohammed Al Issa Operations Manager Qatar Nayef Al Naama Editors Jessica Ricci Radia Dridi Nany Ashosh – Basma Sherif Fatheya Marzooq Legal Consultant Maha Jaber Web Design and Support Layout and Design Mahmoud Al Sawey Printed By Logistic Partner Distrib ution Bahrain: Al Ayam Publishing UAE: Dar Al Hikma LLC Oman: Al-Atta’a Distribution Est. LLC Kuwait: International Group Media Qatar: Dar Al Sharaq Publishing Saudi Arabia: The National Company Published By Sabaya Journalism, Publishing & Distribution Co. W.L.L Resgistration No: 62320 ISSN 2210-0857 Chairman of Board A.Samad Al Nashaba Tel: +973 77009117 Email: 10 34 76 JEWELLERY 22 10 Shaikh Ali Al Jaber Al Ahmed Al Sabah, 34 H. E. Iain Lindsay, The British Ambassador 18 FLASH NEWS 48 FASHION & ACCESSORIES 78 Magnificently designed and artistically decorated watches by Patek Philippe Exquisitely hand crafted prayer beads from Devji Remarkable diamond Collection by Chopard Diamond and gold, the fine Italian jewellery by Di.Go and more… 102 BEAUTY Make Up Secrets this Autumn with Maria Slinkina Clinical Chic at “5” Magnificent creations by Dior and more… 120 HEALTH & FITNESS Balance between medicine and media Fun facts about us humans 95 130 WORLD OF COMMUNICATION Step back and think how to communicate with your partner 134 KID’S WORLD Developing your child’s talent 136 DÉCOR Home is where the heart is. Feel at home with Freedom furniture 142 ART & CULTURE Picture the world through Ace’s lens The National Theatre of Bahrain - A Dream Come True 152 TRAVEL Experience luxury at the most spectacular Emirates Palace Mystical Madagascar, indulging in what the island has to offer and more… 172 ENTERTAINMENT Italian Fairytale weddings by Ludica Antiqua and more… 180 AUTOMOBILES The story of Maybach, the ultra luxury car Phantom arrives in Bahrain Revolutionary Concept by Peugeot and more… 206 SPORTS The exciting 6 Hours of Bahrain endurance race History of Geona CFC, an Italian football club and more… 230 HOROSCOPES GUEST OF THE ISSUE the Governor of the Capital of Kuwait to the Kingdom of Bahrain Bahrain Jewellery Arabia 2012 a dazzling date for your diary National Day of Oman celebration A true historic legend and more… Autumn fashion trends by Abir Achkar Valentino: Master of couture Step into style with the Steve Madden collection and more… 56 70 98 136 174 112 152 142 168 184 206 104 6 7

An Eventful Autumn Season… After the relaxing holidays we are all getting back into the swing of a busy schedule, an it is uplifting to see many international events taking place across this great island. It was exciting to see the Bahrain International Circuit host the WEC 6 Hours of Bahrain. The event was a huge success, as it was a fun filled weekend not only for WEC enthusiasts but also for families. It was reassuring to see Bahrainis support such a spectacle. There are other events to look forward this autumn, namely the Bahrain Jewellery Arabia 2012, which welcomes the finest jewellers from around the globe to showcase their wonderful collections. We cannot but appreciate the efforts of aH.H. Shaikha Mai Bint Mohammed Al Khalifa in the creation and grand opening of the National Theatre of Bahrain (NOTB) on the 12th of November 2012; it is to become a great landmark of cultural and artistic creativity, not only in Bahrain but also for the entire Gulf region. We expect to see captivating performances by famous international artists. It was recently announced that “The Manama Capital of Arab Tourism 2013” is scheduled to begin early next year. This event has proven that the Kingdom is the favourite destination on the Arab and international tourism map. In celebration of this grand event the Ministry of Culture will be organizing events and activities (exhibitions, seminars, workshops, lectures, competitions). In addition the Ministry of Culture will inaugurate projects and strategies to develop the tourism sector by focusing on the development of archaeological, craft sites and hospitality. Bahrain is truly becoming and international hot spot for a diverse range of events, which gives us much to look forward too. I hope our readers will enjoy this Autumn Issue as it is filled with many interesting and exciting themes. Welcome Hesham Salem عروس السياحة العربية المنامة.. عاصمة « جاء الإعلان عن تدشين فعاليات تأكيدًا لحضور المملكة » السياحة العربية للعام 2013 كوجهة مفضلة على خريطة السياحة العربية والعالمية، في ظل المقومات السياحية الثرية التي تمتلكها. وتتوجه أنظار العالمين العربي والغربي والمهتمين بقطاع السياحة إلى المنامة عروس السياحة العربية.وهي مناسبة متميّزة لتثبت فيها البحرين حضورها الفاعل على خريطة السياحة العربية والعالمية. وتقوم وزارة الثقافة بإعداد برامج مميزة وفعاليات وأنشطة عديدة احتفاءً بعروس السياحة العربية، وفي هذا السياق لا يمكننا إلا أن نثمّن جهود الشيخة مي بنت محمد آل خليفة. و من المؤمل افتتاح مسرح البحرين الوطني في 12 نوفمبر المنامة.. عاصمة « 2012 ليواكب احتفالات المملكة ليصبح صرحاً للإبداع الثقافي ،» السياحة العربية للعام 2013 والفني ليس فقط على مستوى البحرين وإنما على مستوى دول الخليج العربي. وهناك الكثير من المناسبات التي واكبناها وأمتعتنا كسباق البحرين للتحمّل ل 6 ساعات والذي حقق نجاحاً منقطع النظير، ونتطلع إلى فعاليات أخرى خلال فصل الخريف، ومن أهمها معرض المجوهرات العربية 2012 والذي يتيح عرض أرقى المجوهرات من مختلف دول العالم. 8 9

10 11

Guest of the Issue ضيف العدد Exclusive Interview With H.E Shaikh Ali Al Jaber Al Ahmed Al Sabah From Kuwait Alkoun Magazine had the great honour of being able to interview H.E Shaikh Ali Al Jaber Al Ahmed Al Sabah, current Governor of the capital of Kuwait. We were able to find out more about his life and his great achievements. Please give us a brief background about yourself? As you know my name is Ali Al Jaber Al Ahmed Al Sabah, I am married with children and I graduated from the University of Cairo with a Bachelor of Literature. I began working for the Ministry of Interior as a Superintendent of Revenue and Finance, however a few years later I resigned and began my own business for 4 years. At that time, the late H.H. Shaikh Saad Al Abdullah chose me to be the Al Hamadi Governor, and later I was also nominated to be the Al Jahra’a Governor and at the moment I am the Governor of Kuwait City. Prior to my current position I was a board member for several government shareholding companies, and I chaired the Kuwait Farmer’s Union for a period of five years. In the eighties I wrote several articles with my Kuwaiti newspaper colleagues. Between 2006 till 2011 I went back to writing under the name of Al Mouaten (The Citizen), at that time my first two books were also published (Motherland, Motherland and The Citizen). Can you tell us about your childhood memories? I have countless wonderful memories of my childhood; most of which are difficult to forget because they are connected with my family and friends whom are still a great part of my life today. سبتمبر / 2006 لقاء جلالة ملك مملكة البحرين عند زيارتنا للمملكة رسميا وتقديم إهداء لجلالته How was your relation with your father, and what did you learn from him? My late father, Jaber Al Ahmed was close to me as well as the rest of the people. Even though he had many responsibilities, he always remained honourable as he treated everybody as a father and not a ruler, which is the reason why everyone loved him. He was a very accomplished man and was kind-hearted, which I think is a rare quality in people today. He was a religious man, kind and humble, he had many other fine qualities and good habits. My brothers and I could never become the man he was, however we have learned much from him. 12 13

Guest of the Issue ضيف العدد What does the future mean to you and are there reasons to fear it? Future is hope and optimism justifies all fears. If we have hope, optimism and belief in fatalism, the future will be bright without worries. How has Kuwait developed in regards to women’s values and so on? Our constitution has developed over the years, the laws are fair and it has granted women their rights. Most of the women have achieved the ambitions they have always dreamed of. How do you assess the art of music in the past compared to now? In the old times, songs included a combination of lyrics, music and of course good vocalists; the singers were devoted to their career very much. Today with the use of videos it is all about the picture not the voice or the lyrics, plus there is the aid of modern equipment. There are huge differences but we can still find beautiful voices. It is like comparing black and white movies with coloured movies. How do you think a person can become honourable? A person can become honourable by communicating and treating people honestly with good intentions. Additionally they must learn to stay away from envy, gossip and other bad behaviours. This attitude will ensure love, trust and create a successful relationship with others. Where do women stand in your poetry and personal life? They play a major role in my life, by gathering the family together, up bringing the new generation and spreading love and peace around the family. They are mothers, wives, sisters and daughters. They are the basis of a virtuous and good individual, who are the nucleus of society, and have the proven ability to give, share and reform. There is so much evidence of this. As for us poets the woman was and still is a great inspiration. You are known to be a great nature lover. You take a great interest towards Azaiz Ranch, who are its main visitors? Every human should love nature, as it is God’s creation. As for Azaiz Ranch I am honoured by the visits of H.H. the Amir, Crown Prince, my uncles and my Royal family brothers, as well as the Diplomats and the ordinary people of Kuwait. How do you balance between work and family life? I love my country and serving it is my priority, saying that does not mean I am neglecting my family. During the day I am at my office, in the evening I receive the citizens and official delegates and on the weekends I spend time with my children. What have your children learned from you as a leader? Whatever I learned from my father I am now teaching my children. What have you added to your children’s lives that you have missed in your childhood? As long as I raise them the way I was raised, they will not miss out on anything. My late father, whom I considered the prince of hearts, raised me with love and passion. Who are your role models? My late father Jaber Al Ahmed and now H.H. Shaikh Sabah Al Ahmed. Do any of your children have the gift of poetry? He who loves poetry writes their thoughts; I have found my son Sabah has this talent. Alkoun Magazine congratulates Kuwait for wining a medal at the summer Olympics, what is the future of sport for Kuwait? Thank you. The future of sport depends on state sponsorship and I am confident that this will develop in the coming future. Do you think Arabs can win more medals, and how so? Arabs are surely capable of wining medals, however they must not only have the right encouragement but also modern training facilities and so on. The athletes definitely need to be nationally or internationally sponsored and supported. What does the name Shaheen mean to you? It is the nickname I use when I write poems; this name has a place in my heart, as it is a species of Hawk famous in Kuwait and the Gulf. If you had two bouquets, to whom would you present them to? The first would be to our GCC leaders and wish them wellness and long life, the second to every one who is dedicated in serving their country. Do you have any last words? I would like to thank the Alkoun Magazine Team. I wish you great success and I hope your readers will enjoy this interview. خلال إستقبال حضرة صاحب السمو أثناء زيارته لمزرعة عزايز جرياً على العادة السنوية لسموه Is there something in particular you remember from your father that influenced the course of your life? Everything he did, even his daily routine was done with excellence and he was a role model. Naturally you have ambitions, some of which you have already achieved. Which other ambitions would you still like to achieve in the future? Everybody has ambitions and thanks to God I was able to achieve them on personal level in the form of poetry. My future ambitions and wishes are to keep Kuwait and other GCC states safe and secure and for Kuwait to become once again the gulfs pearl as it use to be. Which country do you like visiting the most during the summer? There are so many beautiful places around the world. However if I must choose one it would have to be Switzerland, this is because the people respect the law, it is clean, it has an astonishing landscape and not to mention it is very quiet, it is also perfectly located between France, Germany and Italy. What hobbies do you practice? I think it is important for one to have hobbies, both permanent and temporary. I like hunting and reading but lately I do not have the time, nonetheless my current hobbies are motorcycle riding and fishing on the weekends. من اليمين علي جابر الأحمد بندر جابر الأحمد أحمد جابر الأحمد نايف جابر الأحمد 14 15

سمو الشيخ علي جابر الأحمد الصباح.. الفضل في مسيرة نجاحي يعود إلى والدي لقاءً حميمياً مع سمو الشيخ علي » الكون « كان لمجلة جابر الأحمد الصباح، محافظ العاصمة في الكويت، استرجع خلاله مسيرة حياته الحافلة بالعمل الوطني والخبرة التي استقاها من والده المغفور له سمو الأمير الشيخ جابر الأحمد الصباح، والتي أثرت حياته العملية والعائلية وكانت نبراسا اهتدى بنوره ووصل به إلى قمة النجاح والمحبة من الجميع. نود التعرف على البطاقة الشخصية لسموك ؟ الاسم علي الجابر الأحمد الصباح. الحالة الاجتماعية متزوج وعندي من الأولاد والبنات ما رزقني الله به والحمد لله. التحصيل العلمي : ليسانس آداب ـ جامعة القاهرة. مسيرتي العملية بدأت من وزارة الداخلية في وظيفة مراقب للإيرادات بالشؤون المالية، وترقيت إلى مدير عام حتى قدمت استقالتي لأمارس النشاط الحر لمدة 4 سنوات، إلى أن اختارني سمو الأمير الوالد الشيخ سعد العبد الله رحمه الله محافظاً للأحمدي، وتقلدت أيضا منصب محافظ الجهراء ثم محافظاً للعاصمة حتى اليوم . ترأست الاتحاد الكويتي للمزارعين لمدة خمس سنوات. شاركت في عضوية بعض الشركات المساهمة للحكومة، ساهمت بعدة مقالات مع الزملاء كتّاب الصحف الكويتية في بداية الثمانينات وعدت ثانية عام حتى صدر الكتاب ،» المواطن « 2006 حتى عام 2011 تحت اسم الوطن ثم الوطن ثم « الأول ، وبعده الثاني تحت عنوان .» المواطن هل لك أن تطلعنا عن أبرز ذكرياتك مع الطفولة ؟ لا شك أنها ذكريات جميلة، بعضها بعيد عن دائرة النسيان لسهولة تذكرها، مع من لازمنا بها نتيجة لصفاء الذهن والعلاقة الحميمية بين الأصدقاء التي مازالت مستمرة وما في تلك الفترة الزمنية من براءة قامت على الصدق وهي ذكريات ذات وقع خاص على المشاعر. ما هي علاقتك بوالدك وماذا تعلمت منه ؟ والدي لم يخص أبناءه فقط بالعلاقة الأبوية، بل شمل بها كل أبناء وطنه، فلقد كان رحمه الله وأسكنه فسيح جناته الأب الحنون والقريب من الجميع، بمشاركته لهم الأفراح والأتراح وجميع المناسبات ولم تنقطع تلك الصلة رغم المسؤوليات الجسام الملقاة على عاتقه، لأنه كان يتعامل مع الجميع من منطلق الأبوة لا الإمارة، الأمر الذي جعله قريباً جداً من أبناء الكويت الذين بادلوه الوفاء والإخلاص، ولا أريد أن أزيد لأن ما يعرفه شعبه عنه يكفي. أما ما تعلمته منه، فإن هذا اللقاء يضيق به، فمآثره لا تعد ولا تحصى، وصفاته التي كان يتحلى بها قل أن تجد لها مثيلا في البشر، وأولها التمسك بكتاب الله وسنة نبيه عليه أفضل الصلاة والسلام، وحسن المعاملة والتواضع، وغيرها الكثير من الصفات الجميلة والعادات الطيبة التي ونحن أبناؤه لن نستطيع أن نصل لمستواه بالالتزام والأطباع والصفات. هل هناك حكمة أو مقولة تذكرها لوالدك وأثرت في مسيرة حياتك ؟ طباعه وصفاته حتى برنامجه اليومي عبارة عن حكمة والمقولة بل هي النبراس الذي ننهل منه ونهتدي فيه لنسير على أثره، إضافة للمواقف الإنسانية ومناصرة الحق على جميع الأصعدة بالمحافل الدولية. لسموك طموحات تحقق منها البعض، وبقي البعض الآخر لم يتحقق، فما هي الطموحات التي تحققت وما الذي تطمح أن تحققه في المستقبل ؟ لكل منا طموحات يسعى إلى تحقيقها، ويظل ذلك مرتبطا بالجهد والجد والإخلاص والتوفيق بالله، حققت جزءًا مما أطمح إليه على المستوى الشخصي في الشعر والأدب والكتابة، أما على المستوى المهني، فرغم الإمكانيات المحدودة التي تحكم عمل المحافظ فإننا استطعنا بفضل الله أن نحقق بالمدن الثلاثة التي كنت بها محافظا ما هو واضح للعيان. أما الطموحات والأمنيات المستقبلية فهي أن تبقى الكويت واحة أمن وأمان مع أخواتها دول مجلس التعاون الخليجي وتعود لسابق عهدها لؤلؤة الخليج. الجميع عادوا من العطل الصيفية، فكيف قضيت عطلتك؟ وما البلد الذي تفضله ؟ كثيرة هي الدول الجميلة بطبيعتها وبطيبة شعبها وكرمه وحسن ضيافته، فلكل منا ميول لأحدها، فمن يختار هذا البلد لا يرتاح في غيره، والعكس صحيح. أما البلد الذي أفضله لقضاء عطلتي فهو سويسرا، لما لمسته وشاهدته من احترام للقانون ونظافة المدن وطبيعتها الخلابة وهدوئها المميز، إضافة لموقعها الوسطي من فرنسا وألمانيا وإيطاليا. ماهي الهوايات التي تحرص على ممارستها ؟ جميل أن تتعدد الهوايات، الدائمة منها والمؤقتة، فالقنص وحب العمل والقراءة - التي قلّت في الفترة الأخيرة- نتيجة الالتزامات الاجتماعية، هي الهوايات الأساسية. أما المؤقتة التي تدوم لمدة سنة أو سنتين وتنتهي بعد إشباع الرغبة فهي الدراجة النارية وصيد Guest of the Issue صاحب السمو الأمير في لقطة تذكارية مع الشيخ علي الجابر وحرمه خلود أبا الخيل وأبنائه ) صباح ومنوه وبيبي وغرام ومشايخ ( 16 17

Guest of the Issue ضيف العدد السمك في نهاية الأسبوع وغيرها التي يشعر الإنسان بضرورة تجربتها من باب العلم بالشيء لا الجهل به. ماذا يعني لك المستقبل؟ وهل يُبَرر الخوف منه ؟ المستقبل يعني الأمل وعلاج الخوف منه هو التفاؤل، فعندما يجمعنا الأمل والتفاؤل وقبلهما التسلح بالإيمان، والتسليم بالقضاء والقدر يكون المستقبل زاهرا ليمنع ويقطع دابر الوسوسة والخوف الذي يسيطر على عقول البعض ويجعله هاجساً يقلق أيامه. عرفت شعوب الخليج بأنها شعوب مستهلكة غير منتجة هل تعتبر تلك المقولة صحيحة من وجهة نظرك ؟ نعم صحيحة وإن لم ننتبه لمستقبل أوطاننا وأجيالنا القادمة، فلن نتقدم بل سيظل اعتمادنا على الغير مستمراً. هل حققت المرأة الكويتية حلمها في العمل ؟ دستورنا وقوانينا أنصفت المرأة ومنحتها كافة حقوقها وتحققت طموحاتها التي طالما حلمت بها، ونحن نفتخر بما حصلت عليه المرأة في مجتمعنا. كما أثبتت مكانتها وتركت بصماتها في كافة حقول الحياة بما فيها القضائية، ونأمل لها التوفيق والنجاح في تحقيق أهدافها التي تخدم وطنها. كثير من الناس يشغلون جل وقتهم في انتقاد الآخرين ويكرِّس حياته لذلك، فهل تستحق الحياة كل هذا العناء ؟ الحياة نعمة عظيمة مَنَّ بها الخالق على عباده وتستحق منا الحكمة لنسيِّر مراحلها بطمأنينة واستقرار نفسي، وتلك النوعية من البشر التي أصاب سهمها سؤالكم للأسف تذهب حياتها هباءً منثورا وتقف في نهاية المطاف حائرة نادمة على أيامها. وأنا أدعوهم للتفكر في جمال الحياة وما تستحقه منا ونبتعد عن الكيد والانتقام ونجعل من لغة التسامح وتفهم ولتنظر نفس ما قدمت « الآخر وقبوله أساسا لتعاملاتنا الحياتية فالإنسان مهما طال به الزمن مصيره واحد، والموت هو .» لغد الحقيقة التي لا مفر منها، ولله جل الشاعر حينما تفتقت قريحته بهذا البيت الغني بالمعاني القيمة قائلا: للموت فينا سهام غير مخطئة **** من فاته اليوم سهم لم يفته غداً الشعر عادة يرتبط بالفن وخاصة الطرب، فمن هو المطرب المفضل لمعاليك، وهل غنى أي من الفنانين من قصائدك الشعرية ؟ كل مطرب له اجتهاده، ولكل منهم مجموعة أغاني يتميز بها عن غيره، وجميعهم عندي سواء فهم سفراء للأغنية الكويتية ولهم نشاطهم وتميزهم في الأغاني الوطنية والمناسبات الأخرى، متمنياً لهم التوفيق. وأما عن التعامل والتعاون مع الفنانين فهو موجود ومستمر، وأثمر ستة عشر ألبوماً غنائياً بمشاركة ملحنين كويتيين. ثم توقف الإلهام بعد انشغال الذهن بأمور البلاد والظروف المحيطة، عدا بعض المساهمات الوطنية القليلة بين فترة وأخرى. كيف ترى الفن في الزمن الجميل والفن المعاصر؟ وماهي المميزات والعيوب بين العصرين على صعيد الفن ؟ الفن في الماضي يعني الطرب أي أنك تطرب عند سماعك الأغنية الكلمة واللحن والأداء « وتتعايش معها لاكتمال عناصرها الثلاث وغلافها الحس المرهف والمشاعر الصادقة من العمالقة الذين « اعتبروا الفن رسالة هادفة، فمنحوا أعمالهم جل طاقاتهم وكانت إبداعاتهم خالدة، لن يطويها الزمن مهما مرت العقود، وهي من أجمل الفترات، وسميت تلك الحقبة بالزمن الجميل. أما الآن وبعد دخول الفيديو كليب، حلت العين مكان الأذن وأصبح التركيز على الصورة لا الصوت، علاوة على ما تقدمه الأجهزة الموسيقية الحديثة، مع أن الفرق واضح بين الزمنين، وهذا لا يعني عدم وجود أصوات جميلة، كما هو الفارق بين أفلام الأبيض والأسود وأفلامنا في الوقت الحاضر. كيف يحقق المرء النجاح على الصعيد الاجتماعي ؟ بالتواصل والتعامل بمصداقية، والنصيحة والنوايا الطيبة والابتعاد عن الحسد والنميمة وغيرها من الآفات المتفشية للأسف في وقتنا الحاضر، كل تلك العناصر تمثل جواز سفر للدخول لقلوب الآخرين والحصول على ثقتهم وتحقيق النجاح الاجتماعي الذي سيواكب نجاحات موازية على كافة الأصعدة. ماذا تمثل المرأة في أشعارك وحياتك الشخصية ؟ المرأة بصفة عامة صاحبة الدور والمكانة الرفيعة في لَمِّ شمل الأسرة وتربية الأجيال وإشاعة المودة والمحبة بين أفراد الأسرة، فهي الأم والزوجة والأخت والابنة. كما هي اللبنة الأساسية في بناء وصلاح الفرد الذي هو نواة المجتمع. ولقد أثبتت قدرتها على العطاء والمشاركة في الإصلاح وإتقان ما يوكل إليها من أعمال في كافة المجالات، والشواهد كثيرة. أما ما تمثله المرأة بصفة عامة في أشعار الشعراء، فمنذ القديم إلى وقتنا الحاضر كانت ومازالت المرأة مصدر إلهام الشعراء. معروف عن سموك حب الطبيعة بدليل الاهتمام الكبير بمزرعة عزايز، فما سر ذلك ؟ ما من إنسان لا يحب الطبيعة، فهي من إبداعات الخالق وصنعه، أما عن سر اهتمامي بعزايز، فكيف لا أهتم وهي تتشرف وأنا قبلها بالاستقبال السنوي لسيدي صاحب السمو وسيدي سمو ولي العهد والأعمام وإخواني أبناء الأسرة الكريمة، ومن بعدهم ضيوف الكويت من السلك الدبلوماسي، وشرائح المجتمع الكويتي بكل فئاته الذين يزيدونني فخراً بزيارتهم تلك . كيف تستطيع الموازنة بين حياتك المهنية والعائلية خاصة أن سموك شخصية عامة، فهل أثر العمل على الحياة العائلية ؟ حب الوطن وخدمته هو من أولوياتي ولا يلغي اهتمامي بعائلتي، الأمر الذي جعلني أوفق وأوازن بين تواجدي بمكتبي خلال ساعات الدوام الرسمي والقيام بواجبي الاجتماعي والرسمي مساءً تجاه الإخوة المواطنين والوفود الرسمية. أما الجزء الآخر من الوقت مع نهاية الأسبوع فهو مخصص للأبناء لمتابعة أحوالهم ودراستهم. ماذا تعلم الأبناء من والدهم القيادي ؟ كل ما تعلمناه من والدنا رحمه الله، أقوم بغرسه في أبنائي إضافة إلى النصائح والتوجيه بحسن استخدام التكنولوجيا الحديثة وما يتعلق بأجهزة التواصل الاجتماعي. ما هو الجديد الذي أضفته إلى أبنائك وافتقدته في طفولتك ؟ ما من جديد أضيفه لأبنائي طالما استطعت أن أربيهم كما تربيت من الفقيد، لأننا والحمد لله نشأنا في بحر من الرعاية والحنان تحت كنف أمير القلوب أسكنه الله فسيح جناته برفقة الشهداء والصديقين والأبرار. من هو مثلك الأعلى ؟ المغفور له بإذنه تعالى الوالد جابر الأحمد، الذي استمر على نهجه سيدي صاحب السمو الشيح صباح الأحمد أطال الله في عمره ليكون الآن مثلي الأعلى. هل يمتلك أحد من أبنائك موهبة الشعر ؟ كتابة الخواطر لكل من يهوى الشعر، وهو ما لاحظته من الابن صباح. ماذا تمثل الرياضة في حياتك ؟ كما قيل العقل السليم في الجسم السليم والرياضة بكافة أنواعها من الضروريات للحفاظ على الأجسام السليمة للوقاية من الأمراض ولكل مرحلة عمرية رياضتها الخاصة بها. تقديم أسمى التهاني للكويت بمناسبة فوزها » الكون « تود بميدالية في أولمبياد لندن، فكيف ترى مستقبل الرياضة في الكويت ؟ نشكر لكم هذه التهنئة الرقيقة والمشاعر الطيبة، أما مستقبل الرياضة في الكويت فيتوقف على مدى الرعاية والاهتمام الذي توليه الدولة للرياضة وعلى رأسها سيدي أمير البلاد، وأنا أرى مستقبل الرياضة بإذن الله نشطا ومتحفزا للانتصارات. هل تعتقد أن العرب يستطيعون تحقيق ميداليات بشكل أكبر؟ وكيف السبيل إلى ذلك ؟ مثلما استطاع بعض اللاعبين العرب الفوز وتحقيق بعض الميداليات، فهم قادرون على تحقيق نتائج أكبر لو تمت رعاية اللاعبين رعاية أكثر، وتم توفير كل احتياجاتهم. ؟ » الشاهين « ماذا يمثل لك اسم هو الاسم الفني الذي أذيل به قصائدي الشعرية، وهو اسم له مكانة في قلبي لما يتصف به هذا الطائر من صفات لا تجدها في غيره وهو أحد أنواع الصقور وله شهرة في الكويت والخليج. باقتا ورد لمن تود أن تقدمهما ؟ الأولى لقادة دولة مجلس التعاون الخليجي متمنياً لهم الصحة والعافية وطول العمر، والثانية لكل من يخدم وطنه ويتفانى في عمله ويخلص له. كلمة أخيرة تود أن تضيفها ؟ الشكر والتقدير لاختياري ضيفاً في مجلتكم الغراء والشكر موصول لكافة العاملين والقائمين على إصدارها متمنيا لكم ولها دوام التقدم والازدهار والرفعة، راجياً أن أكون قد وفقت في أجوبة أسئلتكم، وأن لا أكون ضيفاً ثقيلاً على قرائها. هواية قيادة الدراجة النارية بنهاية الأسبوع 18 19

Flash News NEW VIP COMPLETION CENTER By COMLUX AMERICA Comlux The Aviation Group is pleased to announce the Grand Opening of the new completion hangar of Comlux America. With its new facilities located on the Indianapolis International Airport airfield, Comlux America has established itself as one of the most unique and modern completion centers Instituted solely for the cabin outfitting of Airbus Corporate Jets and Boeing Business Jets. With a total size of 129,000 sq ft/ 12000 sq.m, the new hangar facility, fully integrated with all supporting back shops, can accommodate up to 4 narrow body aircraft at the same time. This modern facility is fully equipped to outfit the most luxurious, state-of- the-art aircraft interiors and carries EASA, FAA, Bermuda, GACA (Saudi Arabia) and Aruban Part 145 Repair Stations to readily support a worldwide clientele. Comlux America is one of the very few completion centers in the world to have all shops integrated under the same roof: Cabinetry, Sheet Metal, Systems, Avionics, Upholstery, and Finish., Additionally, the Interior Design Center, Engineering Department, Certification Group, Technical Publications and the Document Control Center are also readily accessed from the hangar floor along with the Program Management Offices, Procurement, Planning and Senior Management Team. Comlux America incorporates every technical discipline required to complete a VIP aircraft directly, without reliance on external business partners, to enable optimum project execution strategies and quality. The facility is also equipped with very comfortable Customer offices, including a prayer room for Middle Eastern clients, and a dedicated employee clinic for any medical the employees may require on site. أمريكا » كوملكس « مركز لطائرات كبار الشخصيات يسر مجموعة “كوملكس” للطيران أن تعلن عن الافتتاح الكبير لحظيرة طائرات “كوملكس” أمريكا. هذه المرافق الجديدة الواقعة في مطار انديانا بولس الدولي ستعزز مكانة “كوملكس” أمريكا باعتبارها واحدة من المراكز الرائدة والحديثة في تجهيز مقصورة طائرات إيرباص وطائرات بوينغ لرجال الأعمال. يبلغ حجم الحظيرة 129 ألف قدم مربع / 12 ألف متر مربع ، كما تم تزويدها بمجموعة متكاملة من المحلات التجارية، و بإمكانها استيعاب 4 طائرات ذات الجسم الضيق في نفس الوقت. إن المرفق الحديث مجهز تجهيزا كاملا بأفخم GACA بيرمودا و FAA و EASA و أحدث التصاميم للطائرات )المملكة العربية السعودية( وقطعة أوربن 145 للتصليح من أجل مساندة الزبائن في جميع أرجاء العالم. مركز “كوملكس” أمريكا من المراكز القليلة التي تكمل التجهيزات الخاصة للطائرات في العالم الذي يضم تحت سقفه كافة المحلات : صناعة الأثاث والصفائح المعدنية والأنظمة وإلكترونيات الطيران والتنجيد واللمسات الأخيرة، بالإضافة إلى ذلك مركز التصاميم الداخلية وقسم الهندسة ومجموعة إصدار الشهادات والمطبوعات التقنية ومركز مراقبة الوثائق واللذان بالإمكان الوصول إليهما من طابق الحظيرة بجانب مكاتب إدارة البرنامج والتأمين والتخطيط والمشتريات وفريق الإدارة العليا. المرفق مجهز بمكتب علاقات الزبائن حيث يوفر غرفة للصلاة من أجل زبائن الشرق الأوسط وعيادة للموظفين عند الحاجة إلى رعاية صحية أثناء العمل. 20 21

Flash News فلاشات Flash News Jewellery Arabia 2012 A Dazzling Date for your Diary From the 16th – 20th of October, Jewellery Arabia is set to celebrate its 21st birthday and fill the halls of the Bahrain International Exhibition and Convention Centre will glitter with the finest gems and tick with luxury timepieces as companies from across the globe will participate for the ultimate jewellery and watch industry event in the Middle East. Held under the patronage of His Royal Highness the Prime Minister of the Kingdom of Bahrain Prince Khalifa bin Salman Al Khalifa, over 550 exhibitors from 30 nations are set to exhibit at Jewellery Arabia 2012 and showcase their precious wares. They will unveil Jewellery Arabia 2011 an exquisite host of collections during this 5-day exhibition; ranging from incredible finished jewellery to luxury timepieces and precious stones of every size, shape and cut. Amongst the many participants are some of the most famous and prestigious master jewellers and watchmakers in the world. Prominent jewellery houses and watch manufacturers making a return appearance at Jewellery Arabia 2012 include Audemars Piguet, Breguet, Chopard, Corum, Harry Winston, Hublot, Omega, Panerai, Patek Phillipe, Piaget and Vacheron Constantin amongst numerous others. Many of these high profile international brands will use the exhibition as a platform to introduce their latest launches and innovations to the Middle East collector’s market. Last year’s show attracted over 42,500 visitors. Of the total, 23% were drawn from the region’s single largest jewellery market - Saudi Arabia, with significant support also coming from Kuwait, Qatar, Oman, the United Arab Emirates and other neighbouring countries. Adding to the much awaited excitement and anticipation, Lebanese and international singer Elissa will also be making a guest appearance at the Jewellery Arabia 2012. برعاية صاحب السمو الملكي الأمير خليفة بن سلمان آل خليفة معرض الجواهر العربية 2012 .. تاريخ يتألق في مفكرتك معرض المجوهرات 2011 ازدانت قاعات مركز البحرين الدولي للمعارض والمؤتمرات، في الفترة ما بين 16 إلى 20 من أكتوبر بأروع الأحجار الكريمة والمجوهرات والساعات الفاخرة حيث التقت شركات من مختلف أنحاء العالم للمشاركة في أهم معرض لقطاع المجوهرات والساعات في الشرق الأوسط. أقيم المعرض تحت الرعاية الكريمة لحضرة صاحب السمو الملكي الأمير الشيخ خليفة بن سلمان آل خليفة، رئيس وزراء مملكة البحرين الموقر، حيث شارك أكثر من 550 عارضا من 30 دولة في معرض الجواهر العربية 2012 حيث عرضوا قطعهم النفيسة الفخمة. وفي مساحة المعرض البالغة 16.500 متر مربع، وقد عرضت مجموعة فاخرة من المنتجات خلال أيام المعرض الخمسة التي ضمت أفخم المنتجات التي تراوحت بين المجوهرات الخلابة مكتملة الصنع و الساعات الفاخرة والأحجار الثمينة من مختلف الأحجام و الأشكال والتصاميم. مشاركة لأشهر بيوت المجوهرات العالمية وعادت مجددا لمعرض الجواهر العربية 2012 العديد من أشهر بيوت المجوهرات ومصنعي الساعات ومنها أوديمرز، بيجيه، بريجيه، شوبارد، كوروم، هاري وينستون، هابلوت، اوميغا، بانيراي، باتيك فيليب، بياجيه، فاشرون كونستانتين والعديد من الأسماء الشهيرة الأخرى. واستفادت العديد من هذه الأسماء التجارية الدولية الكبرى من هذا المعرض بصفته منصة لتقديم أحدث عروضها ومبتكراتها لسوق جامعي المقتنيات الفاخرة في الشرق الأوسط. وفي تصريح له، قال مدير المبيعات والتسويق في إدارة المعارض على مدى الإحدى والعشرين سنة « : العربية، فوزي الشهابي الماضية، حقق معرض الجواهر العربية تطورا مستمرا ومضطردا لينفرد بمكانة أهم معرض للمجوهرات والساعات في الشرق الأوسط. وينظر إلى المعرض على أنه حدث هام للشراء بالنسبة لهواة جمع القطع النفيسة والتجارة بها من الخاصة. كما يعتبر عدد ضخم من المصممين معرض الجواهر العربية منصتهم الوحيدة في الشرق الأوسط. جوائز الشرق الأوسط الثامنة للساعات والمجوهرات والأقلام تأكيداً للمكانة الهامة التي يتبوأها معرض الجواهر العربية في قطاع المجوهرات والساعات في منطقة الشرق الأوسط، ونظراً لنجاحه للسنة الثامنة على التوالي، قدمت جوائز الشرق الأوسط للساعات والمجوهرات والأقلام، وذلك على هامش المعرض في فندق الريتز كارلتون البحرين يوم 16 أكتوبر. تم تقديم الجوائز برعاية )إم.بي.بي أريبيا(، التي تقوم بنشر المجلة المتخصصة في القطاع بعنوان الساعات والجواهر العربية، الجوائز كانت محصلة نظام التصويت على الإنترنت من أفراد الجمهور، وأعلن عنها بعد فحص الترشيحات من قبل لجنة تحكيم ضمت خبراء الساعات و المجوهرات والأقلام. 22 23

Flash News فلاشات Flash News A True Historic Legend Neil Armstrong, the first man to ever step foot on the moon, passed away at age 82 on the 25th of August 2012, due to complications from recent heart surgery. Armstrong made history on July 20th, 1969, as the commander of the Apollo 11 spacecraft on the lunar mission that culminated the Soviet- American space race in the 1960s. Armstrong bundled in a white spacesuit and helmet on the ladder of the landing craft, planted his feet on the lunar surface, and said, “That’s one small step for man, and one giant leap for mankind.” These words have gone down in history. This event is a huge marker in the history of mankind, and Armstrong will never be forgotten. رحيل أسطورة الفضاء نيل أرمسترونج توفي رائد الفضاء نيل أرمسترونج قائد مركبة الفضاء أبولو 11 وأول من هبط على سطح القمر يوم 25 أغسطس الماضي بعد عمر ناهز 82 عاماً، وقد وافته المنية بينما كان يخضع لعملية جراحية في القلب وفقاً لبيان صادر عن أسرته. ففي السادس عشر من شهر مارس عام 1966 كان أرمسترونج أول أمريكي مدني يدور حول الأرض عبر كبسولة الفضاء “الجوزاء 8“ و بعدها بثلاث سنوات و في العشرين من يوليو عام 1969 شاهده نصف مليار إنسان من على كوكب الأرض و هو يخطو أولى خطواته على سطح القمر بعد نزوله من على سلم سفينة الفضاء أبولو 11 ، و قال جملته الشهيرة في عالم استكشاف الفضاء “هذه خطوة واحدة صغيرة للإنسان، و لكنها قفزة عملاقة للبشرية”. بعد أن أنهت أبولو 11 مهمتها أصبح أرمسترونج نائب المدير للملاحة الجوية ثم استاذا للهندسة في الجامعة، و ظلت تجربة أرمسترونج ملهمة لجيله و إستعادة للشعور بالانجازات من أي وقت مضى. وقال الرئيس الأمريكي باراك أوباما إن أرمسترونج سيبقى من بين كبار الأبطال الأمريكيين الذين لن تمحى ذكراهم أبدا، ونعاه المرشح الجمهوري ميت رومني القادم من الأرض. » ابنه الأول « بالقول إن القمر يبكي رحيل 24 25

27 يسبسي Flash News Breguet Celebrates in Style 200 years ago, Abraham-Louis Breguet designed the first wristwatch, for a Queen (Caroline Murat, Queen of Naples). In order to pay tribute to this historical piece and its brilliant creator, Breguet flew off to Naples, to where it all began… On October 5th and 6th, 2012, Breguet took over the Gulf of Naples to celebrate the bicentennial of the first wristwatch, as well as the 10th anniversary of its “Reine de Naples” ladies collection. Breguet invited guests from around the world to take a leap backwards in time and begin by exploring the Reggia Di Capodimonte, originally built for Charles de Bourbon in 1738. It is inside this very Capodimonte museum, in the apartments’ ballroom, reputed for its sumptuous decorations, that Breguet invited its guests to lunch. The festivities continued on the Isle of Capri where a VIP gala crowned this unique commemorative event. At the same time, Breguet offered its guests a glimpse to the world of the first wristwatch, by setting up its travelling “Reine de Naples” exhibition on the heights of Capri. Part of the finest pieces of the contemporary “Reine de Naples” collection were on show, brilliantly illustrating the ingenuity and elegance of Abraham- Louis Breguet’s timepieces. An international event on this scale cannot be imagined without some exceptional exhibits. Accordingly Mr. Marc A. Hayek, President & CEO of Montres Breguet, unveiled a world preview of a new “Reine de Naples” special anniversary model, as well as complete jewellery set, designed exclusively for this double jubilee. Both pay tribute to the 200th anniversary of the delivery of the first wristwatch and the 10th anniversary of the “Reine de Naples” collection. 26

28 29

German Unity Day Flash News فلاشات German Unity Day (Tag der Deutschen Einheit) is annually held on October 3rd to mark the anniversary of the nation’s unification. It remembers when the Federal Republic of Germany and the Democratic Republic of Germany united to create one single, federal Germany on October 3rd 1990. The Brandenburg Gate and the Berlin wall were two important symbols of Germany’s division following World War II and Berlin’s and Germany’s unification in 1990. Images of the Brandenburg Gate and the Berlin wall’s destruction are often displayed on German Unity Day. Germany’s flag is displayed, particularly on public buildings, on German Unity Day. This flag is three units high and five units wide and is divided horizontally into thirds. The top third is jet black, the middle third traffic red and the bottom third is gold. Together these colors represent the freedom of Germany as a whole and each of its people. Many people have a day off work and big public celebrations are organized. These include: speeches by politicians and other leaders, concerts, communal meals, food and culture presentations from Germany’s regions, firework display and other entertainment. The celebration’s atmosphere is festive, welcoming and safe. Each year a different city hosts the national celebrations. Many mosques in Germany are open to the general public on October 3rd. This is an initiative to stimulate contact between Muslims and non-Muslims and to emphasize the role that Muslims played in forming modern Germany. German Unity Day is the only national holiday in Germany, as all other holidays are administered by the individual states. 30 31

Flash News LOUIS VUITTON Founded in Paris in 1854, Louis Vuitton is synonymous with the Art of Travel. Its iconic trunks, luggage and bags have accompanied journeys throughout time. With the arrival of Artistic Director Marc Jacobs in 1997, Louis Vuitton extended its expertise to ready-to-wear, shoes, accessories, watches and jewellery, available in its exclusive network of stores around the world. On the 3rd of July 2012, the Maison Louis Vuitton opened its first store exclusively dedicated to fine jewellery and watchmaking along with its first fine jewellery workshop at 23, Place Vendôme. The location is just a few metres away from 4, rue Neuve des Capucines, the historic address where in 1854 Louis Vuitton established his very first store and the birth of the Maison’s world-renowned savoir-faire. All of the excellence of Louis Vuitton’s know-how will now be brought to the fine jewellery workshop situated under the roof of an elegant townhouse built in the 17th century, which is still home to ancient workbenches where generation after generation of jewellers have sat. Within the walls of this workshop, the guardian of a treasured heritage, Louis Vuitton has created a contemporary and light-filled showcase, with a magnificent view over the elegant Place Vendôme. The new space will be source of inspiration for the artisans working there, whose craftsmanship will perpetuate the excellence of the House’s tradition paired with the boldness of its innovation. Opens its doors 23, Place Vendome Paris 32 33

Flash News Tamkeen: Empowering Bahrainis and Local Businesses Eestablished in 2006 as one of the cornerstones of Bahrain’s national reform initiatives and Bahrain Economic Vision 2030, Tamkeen was tasked with developing Bahrain’s private sector and positioning it as the key driver of economic development. Over the past years, Tamkeen has successfully reached a significance milestone in realizing its mission in empowering Bahrainis and local enterprises. The leading initiative has two primary objectives. Firstly, fostering the creation and development of enterprises, and secondly, providing support to enhance the productivity and growth of enterprises and individuals. Under each of those objectives, certain mechanisms and innovative support initiatives have been put in place by Tamkeen to address current and future gaps for individuals and enterprises in the private sector that have been identified by thorough studies of the labour market landscape. To date, Tamkeen has created 180 such support programmes. For Bahrainis, Tamkeen’s programmes range from developing the skills and capabilities of Bahrain’s human capital, to promoting sound workplace ethics and training on leadership and management best practices, among others. For enterprises, Tamkeen provides programmes which provide enterprises with subsidised business support services, facilitate access to financing to bridge the enterprise financing gap, and enable entrepreneurship, to name a few. Together, these programmes have benefited 53,000 Bahrainis and enterprises in the private sector, and re-injected more than BD 166 million into the sector. The total number of Bahrainis and enterprises expected to benefit from Tamkeen’s various support programmes exceeds 100,000 beneficiaries. Tamkeen’s human capital development programmes have benefited more than 40,000 Bahrainis, including funding training for nearly 22,000 Bahrainis, and enabling another 3,500 Bahrainis to find gainful employment and more than 1,000 Bahrainis to obtain professional certifications in their respective field. For enterprises, Tamkeen have benefited well over 13,000 enterprises, including enabling more than 4,500 enterprises to access low-cost capital through its BD 189.5 million financing portfolio, and an additional 4,000 enterprises to enhance their performance through its subsidised business support services. تعزيز طاقات :» تمكين « البحرينيين وتحفيز نمو المؤسسات في شهر أغسطس من العام 2006 كواحدة من ركائز مبادرات الإصلاح » تمكين « تأسست الوطني ورؤية البحرين الاقتصادية 2030 . وتهدف هذه المبادرة إلى تطوير القطاع الخاص في البحرين وجعله المحرك الرئيسي للنمو الاقتصادي في المملكة. وفي هذا الصدد، لدى هدفان استراتيجيان تعكف على تحقيقهما، أولا تعزيز عملية تأسيس وتطوير » تمكين « الشركات، وثانيا توفير الدعم لتحسين إنتاجية ونمو الأفراد والمؤسسات. عدداً من الآليات ومبادرات الدعم » تمكين « ومن أجل تحقيق هذين الهدفين وضعت المبتكرة لسد الثغرات الحالية والمستقبلية التي تعيق الأفراد والمؤسسات في القطاع في هذا » تمكين « الخاص بناء على دراسات مستفيضة ودقيقة لسوق العمل، وقد طرحت الإطار حتى الآن 180 برنامجا للدعم. مجموعة من البرامج التي تقدم الدعم في عدد من » تمكين « بالنسبة للمواطنين توفر المجالات، ومن بينها تنمية مهارات وقدرات الثروة البشرية في البحرين، نشر أخلاقيات العمل الإيجابية، التدريب على أفضل ممارسات القيادة والإدارة، وغيرها. أما بالنسبة خدمات استشارية مدعومة لتطوير أداء المؤسسات، » تمكين « للمؤسسات فتوفر وبرامج التمويل الميسر لسد ثغرات التمويل، ونشر وتنمية ريادة الأعمال، وغيرها من البرامج. ولغاية يونيو من العام الجاري، استفاد من هذه البرامج أكثر من 53,000 مواطن ومؤسسة بإعادة ضخ أكثر من 166 مليون دينار » تمكين « بحرينية في القطاع الخاص، وقامت بحريني إلى هذا القطاع. ويتوقع أن يتجاوز العدد الإجمالي للأفراد والمؤسسات البحرينية 100,000 مستفيد. » تمكين « المستفيدين من مختلف برنامج لتنمية الثروة البشرية أكثر من 40 ألف بحريني، حيث تم » تمكين « فقد استفاد من برامج تمويل تدريب نحو 22 ألف بحريني، وتمكن 3500 بحريني من الحصول على وظيفة، بينما نال أكثر من ألف بحريني شهادات احترافية في مجالات تخصصهم. أما بالنسبة للمؤسسات فقد استفاد من برامج تمكين أكثر من 13 ألف مؤسسة، واشتمل ذلك على تمكين أكثر من 3500 مؤسسة من الحصول على رأس مال منخفض التكلفة من خلال محفظة التمويلية والبالغ قيمتها 189.5 مليون دينار بحريني، كما استفادت 4 آلاف شركة » تمكين « أخرى عن طريق تعزيز أدائها من خلال الدعم التمويلي لتلك المؤسسات. دورا رئيسيا في إرساء مفاهيم جديدة في القطاع » تمكين « وفي موازاة ذلك، لعبت برامج الخاص في البحرين، بما في ذلك مفهوم تمويل الشركات الصغيرة والمتوسطة والمشاريع متناهية الصغر، وترسيخ ريادة الأعمال كمسار مهني ذو جدوى، وتمكين المرأة، واعتماد أنظمة محاسبة وتدقيق حديثة في الشركات الصغيرة والمتوسطة، وغير ذلك من المفاهيم الضرورية لتحقيق قطاع خاص حيوي ومستدام. 34 35

37 Guest of the Issue ضيف العدد The Kingdom of Bahrain Welcomes H.E Iain Lindsay, The British Ambassador to the Kingdom of Bahrain With Open Arms 36

38 The Kingdom of Bahrain and the United Kingdom have had a very close and friendly relationship for nearly 200 years. The two countries share much history and it is reassuring to see the two nations continuing to work closely with each other. Alkoun Magazine had the great honour and pleasure of interviewing H.E Iain Lindsay, the British Ambassador to the Kingdom of Bahrain, in order to find out a little bit more about him and how his first year in Bahrain has gone. Please give us a brief background about yourself and your diplomatic career? I am from Scotland; I joined the Foreign Office in 1980 direct from university. I spent most of my career in Asia, including two postings to Tokyo (as a Japanese speaker). I also worked in Australia and, immediately prior to coming to Bahrain, in Hong Kong. Is this your first time working in a GCC country? No, in 1983 I worked in Qatar, but only for a very brief time. After learning Japanese at SOAS in London University I had a year prior to taking up my posting in Japan. So I was sent to Warsaw, Poland for six months. It was a stroke of good luck because it is where I met my wife Bridget, who was also working for the British Embassy there. After that and before heading to Japan, I was then stationed in Doha for a few months. That is really my only experience of the Gulf prior to Bahrain. Was it difficult for you and your wife, Bridget to adapt to the Bahraini way of life? Our biggest impression after a few months here was of a very welcoming place. Everyone was incredibly welcoming and friendly, whether Bahrainis or British expats or other diplomats. This helped my wife and me to settle in very quickly. I have no doubt that the very long, friendly and close relationship between Bahrain and the UK was an important element in giving us such a warm welcome. What is diplomatic work like in general? It is quite different, I guess because of the formality surrounding diplomatic work. I am the official representative of Her Majesty The Queen and the British Government. Most of our work is with the Royal courts or the Government. Even commercial diplomacy involves lobbying government on behalf of British business. But I also work very closely with other Ambassadors here given that we have common interests. I am very conscious that the public may have misconceptions about what diplomats do, so at the British Embassy we have invested a lot in social media, whether it be our website, Facebook, YouTube or Twitter, to explain what we are doing to promote and protect British interests in Bahrain. Is all your family based here in Bahrain with you? Yes, my wife Bridget is here with me, and my son Calum is currently in his third year at Glasgow University in Scotland. He visits us during the holidays. Quite a contrast from one of the wettest cities in Europe to one of the driest countries in the world. Like many children of expats and diplomats he has seen a lot of the world, having lived in Japan, Romania, Hong Kong and Bahrain. Bridget is also a diplomat. She manages this wonderful residence and also undertakes some charitable work. She has made some very good friends here. What is the diplomatic relationship between Bahrain and the United Kingdom like? The overall relationship is very friendly and warm. The official, defence and commercial relationships are in particularly good shape. I am keen that the UK should help Bahrain move forward and develop economically, for example by attracting more British companies to the island. What is the British Community like here in Bahrain? There are around 10,000 Brits living here. Most of them tell me that this is the place in the Gulf where they are made to feel most welcome and ‘at home’, which is a tremendous testimony to Bahrain’s hospitality. Some families have lived here all their lives; I suspect we may even have some third generation families living on the island. But many Bahrainis also have very strong personal connections with the UK. London is often described to me as a ‘home from home’ or a ‘second home’. I have even taken to calling London ‘North Manama’. How do you balance work and family life? I have to say it is not very easy, given the particular demands made of the British Ambassador as a result of the historical links and very close ties. An additional factor is that this is the smallest British Embassy in the GCC, yet we have been one of the busiest over the last eighteen months. My wife and I try to spend at least one day on the weekend at home, to relax and have some time to ourselves. What do you and your wife like to do in your spare time? At the weekend, when we go out we usually head to the Ritz Carlton to work out and then relax on the beach. I play golf once a month. Golf has been part of my life since I was a small boy. Last month I had the great pleasure of accompanying His Majesty King Hamad to St Andrews in Scotland, the home of golf. I also play the occasional game of cricket. My wife and I like going out to restaurants, though we have a fantastic cook at home. Our favourite restaurants at the moment are Masso and La Mer. We also love reading, listening to music and going to the cinema. What are your personal interests? Apart from reading, I have a somewhat broad interest in music; you can find me listening to anything from trance/electronic music to classical music to Arabian music and even Japanese music. Favourite DJs and groups include Tiesto, Above and Beyond and Groove Armada. I support two football teams: Stenhousemuir and Rangers, and am passionate about London Scottish Rugby Club. Every year my wife and I go skiing, and I like scuba diving. Did you have the pleasure of attending the Olympic Games in London? Yes, my wife, son and I attended two days of the London 2012 Olympics: volleyball at Earl’s Court, football at the new Wembley Stadium and hockey in the Olympic Park. It was a wonderful and exciting experience. Both the Olympics and Paralympics were a huge success. I am delighted that in the lead-up to the Games we worked closely with H.E Shaikh Nasser Bin Hamad Al Khalifa and the Bahrain National Olympic Committee. We held a launch event at the Embassy in the spring; co-sponsored a mini Olympics with some Bahraini schools in May; and organised a live screening of t

Add a comment

Related presentations

Candy stripe christmas

Candy stripe christmas

November 10, 2014

CandyStripe Christmas 2014

Memoria de la Historia de la Asociación socio-cultural de mujeres Solastiar (1994-...

De nos jours beaucoup de personnes ne connaissent pas encore le terme de domotique...

This is a beautiful narration of the journey of a couple (goodness, betrayal) from...

This is a beautiful narration of the journey of a couple (goodness, betrayal) from...

Related pages

Alkoun Universe Magazine - alkoun Issue 6 by PressPad - issuu

This is a free sample of Alkoun Universe Magazine issue "alkoun Issue 6" Download full version from: Apple App Store: ...
Read more

Alkoun Universe Magazine - alkoun Issue 6 by PressPad ...

Title: Alkoun Universe Magazine - alkoun Issue 6, Author: PressPad, Name: i9292, Length: 8 pages, Page: 4, Published: 2014-09-19T00:00:00.000Z.
Read more

Alkoun issue 10 - Lifestyle - DOCSLIDE.US

Alkoun issue 10. by alkoun-universe-magazine. on Jun 21, 2015. ... Download Alkoun issue 10. ... 6. Good and Evil“I ...
Read more

Alkoun Universe Magazine - Digital Magazine - PressPad

Alkoun Universe Magazine alkoun Universe 12 $0.99 Free samples available in the app ... alkoun Issue 6 $0.99 or free sample. Product Home Why Go Mobile
Read more

Alkoun supplement Issue 8 - Lifestyle - DOCUMENTS.MX

Alkoun supplement Issue 8. ... الثقافةفي البحرين يوم 6 نيسان/أبريل المُقبل في ... Alkoun issue 8.
Read more

arabic grendizer | eBay

Find great deals on eBay for arabic grendizer ... Grendizer arabic comics,ma waraa alkoun issue ... Extremely Rare Arabic Grendizer Dar Muzik Album 6 ...
Read more

Issue 6 - Documents

Issue 6. by mat-luschek. on Dec 27, 2014. Report Category: Documents. Download: 0 Comment: 0. 138. views. Comments ...
Read more

Contents Volume 119 2001 | DeepDyve

Contents Volume 119 2001 Abstract. Euphytica 119: 399â 402, 2001. CONTENTS Volume 119 Nos. 1â 2 Special issue: Selected Papers from the 6 th ...
Read more

Maha Jaber- Recherche de personnes avec photos, news ...

Alkoun Issue 6 Lifestyle presentation. Alkoun issue 10, ... Alkoun Magazine is a high end luxury lifestyle magazine, ...
Read more

Book Announcement | DeepDyve

Read "Book Announcement" on DeepDyve - Instant access to the journals you need!
Read more